Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Jesus—Road, Truth, Laef

 CHAPTER 121

“No Fraet! Mi Winim World Finis”

“No Fraet! Mi Winim World Finis”

JOHN 16:1-33

  • KLOSAP NAO OLKETA APOSOL BAE NO LUKIM JESUS MOA

  • OLKETA APOSOL BAE SORRE TUMAS THEN BAE OLKETA HAPI MOA

Jesus and olketa aposol redi for lusim datfala rum antap wea olketa kaikaim kaikai bilong Pasova. Jesus talem staka samting finis long olketa, then hem sei moa: “Mi talem olketa samting hia long iufala mekem iufala no lusim mi.” Why nao hem fitim for Jesus talem datfala warning long olketa? Hem sei: “Pipol bae aotem iufala from sinagog. Bae wanfala taem hem kam wea eniwan wea killim iufala dae bae tingse hem duim waka bilong God.”—John 16:1, 2.

Maet samting wea Jesus talem hem mekem olketa aposol fraet and wari. Nomata Jesus talem olketa finis pipol long world bae heitim olketa, diswan nao firstaem wea hem sei pipol bae killim olketa dae. Why nao hem no talem diswan long olketa bifor? Hem sei: “Mi no talem iufala olketa samting hia long firstaem bikos mi stap witim iufala.” (John 16:4) Distaem hem warnim olketa bifor hem go from olketa. Maet bihaen, diswan bae helpem olketa for no lusim hem.

Jesus sei moa: “Distaem mi go long man wea sendem mi kam, bat no eniwan long iufala sei, ‘Bae iu go long wea ia?’” Olketa askem Jesus finis long datfala evening abaotem ples wea bae hem go long hem. (John 13:36; 14:5; 16:5) Bat distaem, from olketa seke long wanem Jesus sei bae happen long olketa, olketa sorre tumas and no savve tingim eni nara samting. So olketa no askem hem eni kwestin moa abaotem glory wea hem bae kasem bihaen hem go long heven or olketa blessing wea olketa disaepol bae kasem from datwan. Jesus sei: “From mi storyim evri samting hia long iufala, dastawe iufala sorre tumas.”—John 16:6.

Then Jesus sei moa: “Hem gud nao mi go bikos sapos nomoa, bae mi no sendem kam holy spirit for helpem iufala. Bat taem mi go bae mi sendem hem kam long iufala.” (John 16:7) For olketa disaepol kasem holy spirit Jesus mas dae and go long heven. Jesus savve sendem holy spirit for helpem pipol bilong hem evriwea long earth.

Holy spirit bae “showimaot klia sin bilong disfala world. Hem bae showimaot [Jesus] duim samting wea raeteous, and hem bae showim long world hu nao God judgem.” (John 16:8) Bae hem klia pipol long world no garem faith long Son bilong God. Taem Jesus go long heven datwan bae pruvim hem duim samting wea raeteous and bae pruvim Satan, wea hem nao “man wea rulim disfala world,” fit for kasem judgment.—John 16:11.

Jesus gohed for sei: “Mi laek for talem iufala staka samting bat hem hard for iufala minim long distaem.” Taem Jesus givim holy spirit long olketa, datwan bae helpem olketa for barava minim gud “olketa samting wea tru,” and bae olketa fit for followim datwan.—John 16:12, 13.

Jesus sei moa: “Lelebet taem nomoa bae iufala no lukim mi nao, then lelebet taem moa, bae iufala lukim mi.” Bat olketa aposol no minim hem, so olketa story tugeta. Jesus luksavve olketa laek for askem hem abaotem diswan, so hem sei long olketa: “Mi talem iufala tru samting, iufala bae sorre and singaot big, bat pipol long world bae hapi. Iufala bae sorre tumas, bat gogo bae iufala hapi.” (John 16:16, 20) Taem olketa enemy killim dae Jesus long aftanun long datfala sem day, olketa bigman bilong olketa Jew barava hapi bat olketa disaepol sorre tumas. Olketa hapi moa taem Jesus laef bak! And olketa gohed for hapi taem Jesus givim holy spirit bilong God long olketa.

Jesus comparem wanem bae happen long olketa aposol witim woman wea kasem bigfala pain taem hem klosap for bornem pikinini. Hem sei: “Taem woman hem kasem taem bilong hem for bornem pikinini, pikinini hia hem soa tumas long hem. Bat bihaen hem bornem pikinini, hem no tingim moa hard taem wea kasem hem bikos hem hapi tumas from hem bornem wanfala pikinini.” Jesus encouragem olketa aposol and sei: “Distaem iufala tu sorre, bat bae mi lukim iufala moa and iufala bae hapi, and no eniwan bae spoelem hapi bilong iufala.”—John 16:21, 22.

Kam kasem distaem, taem olketa aposol prea olketa no askem eni samting long Dadi long nem bilong Jesus. Bat distaem Jesus sei long olketa: “Long datfala taem iufala bae askem eni samting long Dadi long nem bilong mi.” Waswe, diswan minim Dadi no willing for ansarem prea bilong olketa? Nomoa. Jesus sei: “Dadi hem lovem iufala bikos iufala lovem mi and iufala bilivim Dadi sendem mi kam.”—John 16:26, 27.

Maet kaenfala toktok bilong Jesus nao mekem olketa aposol for no fraet and sei: “Diswan nao mekem mifala bilivim God hem sendem iu kam.” Nomata olketa garem strongfala biliv olsem, klosap nao bae olketa kasem test. Jesus storyim samting wea bae happen. Hem sei: “Wanfala taem bae kam and taem hia hem kam finis, wea iufala bae lusim mi and ranawe go bak long haos bilong iufala.” Bat hem sei moa: “Mi talem iufala olketa samting hia mekem iufala stap gud. Iufala kasem hard taem long world, bat no fraet! Mi winim world finis.” (John 16:30-33) Nomata Jesus bae lusim olketa, bae hem gohed for sapotim olketa. Hem sure olketa tu savve winim world olsem hem duim. Olketa bae gohed faithful for duim wanem God laekem nomata Satan and world bilong hem trae for spoelem faith bilong olketa.