Skip to content

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Chusim languis Solomon Islands Pidgin

Rome 8:1-39

8  So olketa wea wan mind witim Christ Jesus olketa no guilty.  Law bilong spirit wea givim laef long olketa wea wan mind witim Christ Jesus, hem mekem iufala for no slave long law bilong sin and dae.  Samting wea Law no savve duim bikos olketa man no perfect, God nao duim. Hem sendem Son bilong hem for kamap man olsem iumi,* and hem finisim sin. Long wei olsem God hem judgem sin wea stap long olketa man.  Diswan hem for iumi duim stretfala samting wea Law talem taem iumi no letem body wea sin for bossim iumi, bat letem spirit bilong God nao for bossim iumi.  Olketa wea letem body wea sin for bossim olketa tingim nomoa samting wea body laekem, bat olketa wea letem spirit bilong God for bossim olketa tingim nomoa samting bilong spirit.  Man wea tingim samting wea body laekem bae dae, bat man wea tingim samting bilong spirit bae kasem laef and garem peace witim God.  Diswan hem from man wea tingim nomoa samting wea body laekem hem bae enemy bilong God bikos body wea sin hem no stap anda long law bilong God, and hard for hem olsem tu.  So olketa wea duim nomoa samting wea body laekem no savve mekem God hapi.  Sapos iufala barava followim spirit bilong God, bae iufala duim samting wea spirit laekem and no duim samting wea body laekem. Bat sapos eniwan no garem sem tingting* olsem Christ, disfala man hem no bilong Christ nao. 10  Bat sapos iufala wan mind witim Christ, nomata body bilong iufala hem dae finis bikos iufala sin, spirit savve mekem iufala laef bikos long tingting bilong God iufala raeteous. 11  So sapos iufala followim spirit bilong God wea mekem Christ Jesus laef bak, God bae iusim spirit bilong hem for mekem body* bilong iufala for laef tu. 12  So olketa brata, iumi mas no letem body bilong iumi wea sin for bossim iumi and duim olketa samting wea hem laekem. 13  Diswan hem bikos sapos iufala letem body wea sin for bossim iufala, bae iufala dae. Bat sapos iufala letem spirit for helpem iufala for barava no duim moa olketa rabis samting, bae iufala laef. 14  Evriwan wea spirit bilong God leadim, olketa nao son bilong God. 15  Spirit bilong God* no mekem iumi for slave and for fraet moa, bat God iusim datfala spirit for adoptim iumi olsem olketa son bilong hem. Datfala spirit mekem iumi singaot olsem: “Abba,* Dadi!” 16  Spirit bilong God showimaot klia long heart* bilong iumi, iumi olketa pikinini bilong hem. 17  So sapos iumi olketa pikinini bilong God, bae iumi kasem wanem hem laek for givim long iumi. Bae hem givim long iumi sem samting wea hem bae givim long Christ. Sapos iumi willing for safa olsem hem, iumi tu bae kasem datfala nambawan reward wea hem kasem. 18  So long tingting bilong mi, wei wea iumi safa distaem hem samting nating nomoa sapos iumi comparem witim taem wea God bae showimaot datfala nambawan reward wea iumi bae kasem. 19  Evri samting wea God wakem* barava weitim taem wea olketa son bilong God bae showaot. 20  Laef bilong olketa samting wea God wakem hem iusles nomoa. Olketa no laekem diswan for olsem. God nao letem diswan for kasem olketa bat long semtaem hem givim hope 21  for olketa samting wea hem wakem for no slave moa long sin and dae. From datwan olketa bae free olsem olketa pikinini bilong God, wea datwan hem nambawan samting. 22  Iumi savve evri samting wea God wakem gohed for krae long heart and safa tugeta kam kasem distaem. 23  Hem no evri samting wea God wakem nomoa wea krae long heart, bat iumi wea kasem first part bilong datfala reward wea hem nao holy spirit, iumi tu krae long heart taem iumi weitim God for adoptim iumi olsem olketa son bilong hem. Hem savve duim diswan bikos Christ peim price for sevem iumi* from body bilong iumi wea sin and dae. 24  Iumi sev taem iumi garem disfala hope. Bihaen man kasem samting wea hem hope for hem, hem no hope for datwan nao, bikos hu nao bae gohed for hope for samting wea hem kasem finis? 25  Bat sapos iumi hope for samting wea iumi no kasem yet, iumi gohed for weitim datwan and no givap. 26  And tu, from iumi no strong, maet samfala taem iumi laek prea bat no savve wanem nao iumi shud prea for hem. Long taem olsem, nomata iumi no savve wanem for talem, holy spirit nao askem God for helpem iumi. 27  God lukluk gud long heart bilong iumi. Hem savve long samting wea holy spirit hem askem for olketa holy wan bikos datwan hem fitim wanem God hem laekem. 28  Iumi savve evri samting wea God duim hem waka tugeta for helpem olketa wea lovem God, and wea hem chusim olketa for fitim wanem hem laek duim. 29  Diswan hem bikos hem markem olketa first wan wea hem tingim for olsem Son bilong hem mekem datfala Son nao hem firstborn long plande brata. 30  Nara samting, olketa wea hem markem hem olketa wea hem chusim tu, and long tingting bilong hem olketa hia raeteous. And olketa wea raeteous, hem nao olketa wea hem mekhae long olketa tu. 31  Wanem nao bae iumi talem abaotem olketa samting hia? Sapos God hem saedem iumi, no eniwan savve againstim iumi. 32  Hem no stopem Son bilong hem for safa bat hem letem hem dae for iumi evriwan. Sapos olsem, bae God and Son bilong hem hapi for givim iumi evri nara samting tu, iaman? 33  No eniwan savve accusim olketa wea God chusim. God hem sei olketa raeteous. 34  No eni man savve judgem olketa bikos Christ Jesus hem dae and hem laef bak. Hem long raet saed bilong God and hem nao askem God for helpem iumi. 35  Hao, eni samting savve stopem iumi for no kasem love bilong Christ? Waswe, hard taem or wei for safa, or taem samwan spoelem iumi savve stopem iumi for no kasem love bilong Christ? Waswe sapos iumi hangre or naked or stap long danger or samwan laek killim iumi dae? 36  Olketa Holy Raeting sei: “From mifala olketa pipol bilong iu, laef bilong mifala stap long danger evriday. Pipol ting long mifala olsem olketa sheepsheep for busarem nomoa.” 37  Bat nomata olketa samting hia kasem iumi, iumi barava win bikos hem lovem iumi. 38  Mi bilivim God and Lord bilong iumi Christ Jesus tufala barava lovem iumi. Nomata iumi dae or iumi laef, or nomata long eni samting wea angel or gavman duim, or nomata tu long eni samting wea stap distaem or wea bae kamap bihaen or eni paoa, 39  or eni samting antap or long daon or eni nara samting wea God wakem, no eni samting hia savve stopem iumi for no kasem love bilong tufala.

Olketa footnote

Long Greek languis hem sei, “olketa man wea sin.”
Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.” Lukim Appendix 7B.
Long Greek languis hem sei, “olketa body wea savve dae.”
Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.” Lukim Appendix 7B.
Diswan hem wanfala word long Aramaic languis wea minim “dadi.” Hem word wea olketa pikinini iusim taem olketa story long dadi bilong olketa.
Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.” Lukim Appendix 7B.
Especially olketa man.
Lukim “Ransom” long dictionary long Appendix 15.