Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Online Bible | NIU WORLD BIBLE

Rome 11:1-36

11  So hao, diswan minim God hem les long pipol bilong hem? Barava nomoa nao! Mi tu wanfala Israelite wea mi born long laen bilong Abraham, and mi from tribe bilong Benjamin.  God no les long pipol bilong hem wea olketa nao olketa first wan wea hem tingim. Hao, iufala no savve long samting wea olketa Holy Raeting talem abaotem E·liʹjah? E·liʹjah hem prea long God and hem komplenim Israel taem hem sei:  “Jehovah, olketa killim dae olketa profet bilong iu and aotem olketa altar bilong iu. Mi nomoa mi stap and distaem olketa lukaotem mi* for killim mi dae.”  Bat wanem nao God talem long hem? Hem sei: “Mi garem yet 7,000 man wea nating baodaon for worshipim Baʹal.”  Long distaem tu, wanfala smol sekson hem stap yet wea God hem chusim olketa from hem kaen tumas.  So diswan minim hem no chusim olketa from samting wea olketa duim, bat bikos hem kaen tumas. Sapos olketa savve duim samting mekem hem chusim olketa, then disfala wei wea hem chusim olketa hem no bikos hem kaen long olketa.  So wanem nao bae iumi talem? Samting wea Israel barava laekem, no evriwan long olketa kasem, bat olketa wea God chusim nao kasem datwan. Olketa narawan hia barava no laek for lisin.  Olketa Holy Raeting sei: “God mekem olketa for olsem olketa deepim sleep. Hem givim eye long olketa wea no savve lukluk and ear wea no savve herehere. Kam kasem distaem olketa olsem nao.”  And tu, David hem sei: “Feast* bilong olketa hem mas olsem wanfala net, wanfala trap, samting for mekem olketa foldaon, and samting for mekem olketa kasem panis. 10  Eye bilong olketa mas dark mekem olketa no savve lukluk and evritaem nomoa baksaed bilong olketa hem bend bikos olketa karem samting wea hevi.” 11  So hao, taem olketa foldaon olketa no getap moa? Nomoa ia! Bat from olketa brekem law, pipol wea no Jew olketa sev, wea diswan mekem olketa Jew jealous. 12  Olketa brekem law and namba bilong olketa gogo daon wea mekem pipol wea no Jew for kasem olketa blessing. Sapos olsem, bae full namba bilong olketa hem barava mekem olketa wea no Jew kasem blessing! 13  Mi laek story long iufala wea no Jew. Mi wanfala aposol for preach long pipol wea no Jew. Mi mekhae long ministry bilong mi. 14  Mi traem best for mekem olketa narawan wea Jew olsem mi for jealous mekem samfala bae sev. 15  God lusim olketa, wea diswan givim chance for pipol long world savve fren bak witim hem. Sapos olsem, wanem nao bae happen taem God hem tekem bak olketa Jew? Hem bae olsem olketa laef bak moa. 16  Sapos first pis bred wea man tekem hem holy, full bred hem holy tu, and sapos rut bilong tree hem holy, olketa branch holy tu. 17  God katem samfala branch bilong olive tree, and nomata iufala wanfala branch bilong wild olive tree, hem joinim iufala go long datfala tree and iufala tu kasem gudfala samting from rut bilong hem. 18  So no lukdaonem olketa branch wea God katem, bikos iufala no savve mekem rut bilong datfala tree hem laef, bat datfala rut nao hem mekem iufala for laef. 19  Bae iufala sei: “God katem olketa branch mekem hem joinim mi go long datfala tree.” 20  Datwan hem tru samting! Bat why God katem olketa nao, hem bikos olketa no garem faith, bat iufala gohed strong bikos iufala garem faith. Iufala mas keakea and no garem kaen praod tingting olsem. 21  Sapos God no letem olketa really branch bilong datfala tree for stap, bae hem no letem iufala tu for stap sapos iufala duim sem samting. 22  So God hem savve kaen tumas, and hem savve panisim man tu. Hem panisim olketa wea lusim hem. Bat sapos iufala gohed duim samting wea mekem hem hapi bae hem kaen long iufala. Sapos nomoa, bae hem katem iufala tu. 23  Bat sapos olketa Jew start for garem faith, God bae joinim olketa go bak long datfala tree moa bikos hem savve duim datwan. 24  God hem katem iufala from wild olive tree and joinim iufala go long olive tree wea grow long planteison, nomata datwan hem no samting wea olketa man savve duim. So sapos hem savve duim olsem, bae hem isi nomoa for hem joinim go bak olketa really branch bilong datfala olive tree wea hem katem! 25  Olketa brata, mi laekem iufala for savve long disfala holy secret, mekem iufala no tingse iufala savve long evri samting. Disfala secret hem olsem: Samfala pipol bilong Israel barava no laek for lisin. Bae hem olsem go kasem taem full namba bilong pipol wea no Jew wea God chusim, olketa kam. 26  Long wei olsem evriwan bilong Israel bae sev. Olketa Holy Raeting sei: “Man for sevem pipol bae kamaot from Zion. Bae hem mekem olketa son bilong Jacob lusim nogud wei bilong olketa. 27  Taem mi aotem sin bilong olketa, bae mi mekem wanfala agreement witim olketa.” 28  Hem tru, olketa hia enemy bilong God bikos olketa les long datfala gud nius, and iufala kasem gud samting from datwan. Bat from God hem mekem promis witim olketa grani bilong olketa, hem chusim samfala long olketa for fren witim hem. 29  God bae no sorre from hem chusim samfala and givim gudfala samting long olketa. 30  Bifor, iufala no obeyim God bat distaem hem showimaot mercy long iufala bikos olketa Jew no obeyim God. 31  So hem showimaot mercy long iufala bikos olketa Jew no obeyim hem, bat datwan mekem wei for hem showimaot mercy long olketa Jew tu. 32  From olketa no obey, God hem ting long olketa olsem olketa stap long prison, mekem hem savve showimaot mercy long olketa. 33  Olketa blessing, wisdom, and savve bilong God barava big tumas! Hem hard for iumi barava minim olketa judgment bilong God and olketa wei bilong hem! 34  Olketa Holy Raeting sei: “Hao, eniwan savve long tingting bilong Jehovah or savve talem hem stretfala samting for duim?” 35  Or “Waswe, eniwan givim eni samting long God firstaem, mekem God mas givim bak eni samting long hem?” 36  Nomoa ia, bikos evri samting kam from God. Hem nao wakem olketa and hem wakem olketa for fitim wanem hem laekem. Praisem God for olowe. Amen.

Olketa footnote

Long Greek languis hem sei, “soul bilong mi.”
Long Greek languis hem sei, “tebol.”