Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Online Bible | NIU WORLD BIBLE

Revelation 16:1-21

16  Mi herem wanfala voice from temple.* Hem singaot olsem long sevenfala angel hia: “Iufala go and kapsaetem long earth sevenfala dish wea fulap long kros bilong God.”  Firstfala angel hem go kapsaetem dish bilong hem long earth, and wanfala barava nogud boela hem kasem olketa wea garem mark bilong datfala wild animal and wea worshipim datfala karving wea luk olsem wild animal hia.  Mek-tu angel hem kapsaetem dish bilong hem long sea, and sea hem kamap olsem blood bilong man wea dae finis. Evri samting wea laef* long sea hem dae.  Mek-thri angel hem kapsaetem dish bilong hem long olketa river and olketa springwata and olketa kamap blood.  Then mi herem angel wea garem paoa ovarem wata hem sei: “God bilong mifala wea iu faithful, and wea iu stap distaem and bifor, iu raeteous bikos iu sei olketa mas kasem olketa judgment hia.  Olketa kapsaetem blood bilong olketa holy wan and olketa profet, dastawe iu givim blood for olketa drinkim. Hem barava fitim for olketa kasem datwan.”  Mi herem datfala altar hem sei: “Jehovah, wea iu nao Olmaeti God, olketa judgment bilong iu barava stret and raeteous.”  Mek-foa angel hem kapsaetem dish bilong hem long sun and sun hem kasem paoa for bonem olketa pipol.  Hot bilong sun hem bonem olketa, bat olketa tok spoelem nem bilong God wea garem paoa ovarem olketa nogud samting hia, and olketa no repent and no givim glory long hem. 10  Mek-faev angel hem kapsaetem dish bilong hem antap long throne bilong datfala wild animal. Evri samting wea hem rul ovarem kamap dark, and pipol baetem tongue bilong olketa bikos olketa kasem bigfala pain. 11  Bat olketa tok spoelem God long heven bikos long bigfala pain and olketa nogud boela wea olketa kasem, and olketa nating repent long samting wea olketa duim. 12  Mek-six angel hem kapsaetem dish bilong hem long bigfala river wea nem bilong hem Eu·phraʹtes, and river hia hem drae nao. Diswan hem for mekem olketa king wea kam from East* savve kam. 13  Mi lukim thrifala message wea no klin* and wea luk olsem olketa frog. Olketa kamaot from mouth bilong datfala big snek and from mouth bilong datfala wild animal and from mouth bilong datfala laea profet. 14  Olketa message hia kam from olketa demon and olketa king evriwea long earth herem olketa. Olketa message hia duim olketa saen for hipimap olketa king for datfala war wea bae kamap long bigfala day bilong Olmaeti God. 15  “Mi bae kam olsem man for steal. Man wea gohed wekap and olketa no aotem kaleko bilong hem bae hapi, bikos sapos olketa duim datwan and hem werem nomoa smol kaleko bilong hem, bae pipol lukim hem and bae hem barava shame.” 16  Olketa hipimap olketa king long datfala ples wea long Hebrew languis olketa kolem Armageddon. 17  Mek-seven angel hem kapsaetem dish bilong hem long air. Then mi herem wanfala voice from datfala throne long temple, hem singaot olsem: “Hem finis nao!” 18  Then laetning hem laet long skae and thunder hem bosta. Mi herem tu olketa voice and wanfala big earthquake hem seksek. Datfala earthquake hem strong winim eni nara earthquake start kam long taem wea God wakem olketa man long earth. 19  Datfala big taon hem brek long thrifala haf and evri taon long olketa kantri olketa foldaon nao. From God no forgetim Bigfala Babylon hem givim hem kap wea garem wine bilong bigfala kros bilong hem. 20  Evri island olketa ranawe and olketa maunten lus tu. 21  Olketa bigfala hail ston foldaon from skae antap long olketa man. Hevi bilong wanfala hail ston hia hem samting olsem twenti kilo. Olketa man tok spoelem God bikos datfala hail hem nogud tumas and hem spoelem staka samting.

Olketa footnote

Diswan minim Barava Holy Rum long temple.
Long Greek languis hem sei, “soul.” Lukim Appendix 7A.
Long Greek languis hem sei, “from ples wea sun hem kamap.”
Or, “thrifala spirit wea no klin.”