Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Online Bible | NIU WORLD BIBLE

Matthew 19:1-30

19  Bihaen Jesus talem olketa samting hia, hem lusim Galʹi·lee and hem go kasem area long border bilong Ju·deʹa and narasaed bilong Jordan River.  Plande pipol go followim hem, and taem olketa kasem long there, hem healim olketa.  Olketa Pharisee kam long hem. Olketa laekem tumas for trikim hem, so olketa sei: “Hao, hem stret for man lusim waef bilong hem bikos long eni samting nomoa?”  Hem sei: “Hao, iufala no readim finis? Start kam long taem wea God wakem olketa man, hem wakem man and woman  and hem sei: ‘Dastawe, man bae lusim dadi and mami bilong hem and hem bae stap olowe witim waef bilong hem. Datfala man and woman bae kamap wanfala body nomoa.’  Diswan minim tufala hia no tufala body, bat wanfala nomoa. So no eni man mas aotem samting wea God joinim finis.”  Olketa sei long hem: “Sapos olsem, why nao Moses letem man for raetem wanfala pepa for divorce and for sendem waef bilong hem go bak?”  Hem sei: “Moses letem iufala for lusim waef bilong iufala bikos iufala no laek herem eni samting wea hem talem long iufala. Bat taem God wakem firstfala man and woman hem no olsem.  Bat eniwan wea lusim waef bilong hem and maritim narawan bae spoelem waef bilong hem bikos datwan hem adultery. Bat sapos waef hem durong,* hem savve lusim hem.” 10  Olketa disaepol sei long hem: “Ei! Sapos marit hem olsem, bae hem gud nomoa for no marit.” 11  Hem sei long olketa: “No evri man followim toktok hia. Olketa wea followim nomoa, hem olketa wea God mekem olketa fit for duim olsem. 12  Samfala man no savve marit bikos olketa born kam olsem nao, and samfala man olketa no savve marit bikos olketa man nao mekem olketa for olsem. Bat samfala moa olketa disaed for no marit mekem olketa savve duim moa samting for Kingdom bilong God.* Sapos man hapi for stap singol olsem, hem gud nomoa.” 13  Then pipol tekem kam long hem olketa smol pikinini for hem savve putim hand bilong hem long olketa* and for hem savve prea for olketa, bat olketa disaepol tok strong long olketa. 14  Bat Jesus hem sei: “Letem olketa smol pikinini for kam long mi. No trae for stopem olketa bikos Kingdom bilong God hem bilong olketa wea olsem olketa pikinini hia.” 15  Hem putim hand bilong hem long olketa* and then hem go from datfala ples. 16  Then wanfala young man hem kam long Jesus and sei: “Teacher, wanem gud samting nao mi mas duim for kasem laef olowe?” 17  Jesus sei long hem: “Hao nao iu askem mi abaotem wanem hem gud? God nomoa hem gud. Sapos iu laek for kasem laef, gohed for obeyim olketa law.” 18  Man hia hem sei: “Olketa wanem law nao mi mas obeyim?” Jesus hem sei: “Iu mas no killim man dae. Iu mas no duim adultery. Iu mas no steal. Iu mas no laea abaotem nara man. 19  Respectim dadi and mami bilong iu, and iu mas lovem narawan long sem wei wea iu lovem iuseleva.” 20  Datfala young man sei long hem: “Mi obeyim evri law hia. Hao, eni law stap wea mi no followim yet?” 21  Jesus sei long hem: “Sapos iu laek for perfect, go salem olketa samting bilong iu and givim selen hia long pipol wea poor, mekem iu garem riches long heven, and iu kam followim mi.” 22  Man hia garem staka samting. So taem hem herem samting wea Jesus talem hem sorre tumas and hem go from hem nao. 23  Jesus hem sei long olketa disaepol bilong hem: “Mi talem iufala tru samting, Bae hem barava no isi for man wea garem staka selen for go insaed long Kingdom bilong God. 24  For wanfala rich man go insaed Kingdom bilong God bae hem olsem wanfala camel hem trae for go insaed hol bilong nila for sewim kaleko.” 25  Taem olketa disaepol herem datwan, olketa barava sapraes and sei: “Sapos olsem, eniwan savve kasem laef tu?” 26  Jesus hem luk stret go long olketa and sei: “No eni samting wea man seleva duim savve mekem hem for kasem laef, bat God savve mekem man kasem laef bikos God savve duim eni samting.” 27  Peter sei long hem: “Bat waswe long mifala? Mifala lusim evri samting and followim iu.” 28  Jesus sei long olketa: “Mi talem iufala tru samting: God bae mekem evri samting niu moa long taem wea Son bilong man hem sidaon long nambawan throne bilong hem. Long taem hia nao, iufala wea followim mi bae sidaon tu long twelvfala throne and judgem twelvfala tribe bilong Israel. 29  Eniwan wea lusim haos or olketa brata or sista or dadi or mami or pikinini or olketa garden bikos hem wanfala disaepol bilong mi, bae hem kasem bak staka samting winim wanem hem lusim, and tu, bae hem kasem laef olowe. 30  “Bat plande wea first bae last, and olketa wea last bae first.

Olketa footnote

Lukim “Durong” long Appendix 4.
Long Greek languis hem sei, “Kingdom wea hem bilong heven.” Diswan showimaot man wea rul long disfala Kingdom hem stap long heven.
Or, “for hem blessim olketa.”
Or, “for hem blessim olketa.”