Skip to content

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Chusim languis Solomon Islands Pidgin

Matthew 1:1-25

1  Diswan hem buk wea storyim laef bilong Jesus Christ, wea hem son bilong David and son bilong Abraham:   Abraham hem dadi bilong Isaac;Isaac hem dadi bilong Jacob;Jacob hem dadi bilong Judah and olketa brata bilong hem;   Judah hem dadi bilong Peʹrez and Zeʹrah, and mami bilong tufala hem Taʹmar.Peʹrez hem dadi bilong Hezʹron;Hezʹron hem dadi bilong Ram;   Ram hem dadi bilong Am·minʹa·dab;Am·minʹa·dab hem dadi bilong Nahʹshon;Nahʹshon hem dadi bilong Salʹmon;   Salʹmon hem dadi bilong Boʹaz, and mami bilong Boʹaz hem Raʹhab.Boʹaz hem dadi bilong Oʹbed, and mami bilong Oʹbed hem Ruth.Oʹbed hem dadi bilong Jesʹse;   Jesʹse hem dadi bilong King David; David hem dadi bilong Solʹo·mon, and mami bilong Solʹo·mon hem waef bilong U·riʹah firstaem.   Solʹo·mon hem dadi bilong Re·ho·boʹam;Re·ho·boʹam hem dadi bilong A·biʹjah;A·biʹjah hem dadi bilong Aʹsa;   Aʹsa hem dadi bilong Je·hoshʹa·phat;Je·hoshʹa·phat hem dadi bilong Je·hoʹram;Je·hoʹram hem dadi bilong Uz·ziʹah;   Uz·ziʹah hem dadi bilong Joʹtham;Joʹtham hem dadi bilong Aʹhaz;Aʹhaz hem dadi bilong Hez·e·kiʹah; 10  Hez·e·kiʹah hem dadi bilong Ma·nasʹseh;Ma·nasʹseh hem dadi bilong Aʹmon;Aʹmon hem dadi bilong Jo·siʹah; 11  Jo·siʹah hem dadi bilong Jec·o·niʹah and olketa brata bilong hem. Olketa stap long taem wea enemy tekem olketa Jew go long Babylon. 12  Bihaen olketa go long Babylon, son bilong Jec·o·niʹah hem born, wea nem bilong hem She·alʹti·el.She·alʹti·el hem dadi bilong Ze·rubʹba·bel; 13  Ze·rubʹba·bel hem dadi bilong A·biʹud;A·biʹud hem dadi bilong E·liʹa·kim;E·liʹa·kim hem dadi bilong Aʹzor; 14  Aʹzor hem dadi bilong Zaʹdok;Zaʹdok hem dadi bilong Aʹchim;Aʹchim hem dadi bilong E·liʹud; 15  E·liʹud hem dadi bilong El·e·aʹzar;El·e·aʹzar hem dadi bilong Matʹthan;Matʹthan hem dadi bilong Jacob; 16  Jacob hem dadi bilong Joseph wea hem hasband bilong Mary. Mary hem mami bilong Jesus, wea hem nao datfala Christ. 17  So start long Abraham go kasem David hem fotinfala man, and start long David go kasem taem wea enemy tekem olketa Jew go long Babylon hem nara fotinfala man. And start long taem wea olketa go long Babylon go kasem datfala Christ hem nara fotinfala man moa. 18  Story abaotem hao Jesus Christ hem born hem olsem: Taem olketa mektambu long mami bilong hem, Mary, for hem maritim Joseph, paoa bilong holy spirit* mekem Mary for babule. 19  So hasband bilong hem, Joseph, disaed for divorcem hem. Bat hem no talem eniwan bikos hem wanfala raeteous man, and hem no laekem Mary for kasem bigfala shame. 20  Bat bihaen Joseph ting raonem evri samting hia, angel bilong Jehovah kam long hem insaed wanfala dream, and sei: “Joseph, wea iu son bilong David, no fraet for tekem waef bilong iu Mary go long haos bilong iu, bikos paoa bilong holy spirit nao mekem hem for babule. 21  Hem bae bornem wanfala baby boy and iu mas nemim hem Jesus, from hem bae sevem pipol bilong hem from sin bilong olketa.” 22  Evri samting hia hem happen for mekem toktok bilong Jehovah wea profet bilong hem talem for kamap tru. Toktok hia hem olsem: 23  “Datfala gele* bae hem babule and bornem wanfala baby boy. Olketa bae nemim hem Im·manʹu·el,” wea minim, “God hem stap witim iumi.” 24  Then Joseph wekap and hem duim nao samting wea angel bilong Jehovah talem hem. Hem tekem waef bilong hem go long haos. 25  Bat hem no sleep witim Mary go kasem taem hem bornem wanfala baby boy. Joseph nemim hem Jesus.

Olketa footnote

Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.” Lukim Appendix 7B.
Diswan minim wanfala gele wea hem no sleep witim eni man.