Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Online Bible | NIU WORLD BIBLE

Mark 3:1-35

3  Narataem moa hem go insaed long wanfala sinagog,* and wanfala man wea hand bilong hem dae hem stap long there.  Olketa Pharisee barava lukluk long hem for lukim sapos hem bae healim man hia long Sabbath, mekem olketa savve sei hem duim samting wea no stret.  Hem sei long datfala man: “Standap and kam long midol.”  Then hem sei long olketa: “Hao, hem stret for duim gud samting long Sabbath? Waswe for duim samting wea nogud? Hao, hem stret for sevem wanfala soul* long Sabbath? Waswe for killim dae wanfala soul?” Bat olketa no talem eni samting.  Hem lukluk long evriwan long there. Hem kros and hem feel nogud bikos olketa hia nating tingim datfala man. So hem sei long hem: “Stretem kam hand bilong iu.” Hem stretem hand bilong hem and semtaem nomoa, hand hia gud nao.  From datwan, olketa Pharisee go aot and story tugeta witim olketa wea sapotim Herod. Olketa mekem plan for killim hem dae.  Bat Jesus and olketa disaepol bilong hem go long saedsea. Staka pipol from Galʹi·lee and from Ju·deʹa go followim hem tu.  Staka pipol from Jerusalem and Id·u·meʹa and from narasaed long Jordan River and olketa ples long Tyre and Siʹdon, kam long hem taem olketa herem nius abaotem olketa samting wea hem duim.  Hem talem olketa disaepol bilong hem for go tekem wanfala smol boat, mekem hem savve go insaed long hem sapos pipol staka tumas and olketa pushpush kam long hem. 10  Hem talem diswan bikos hem healim staka pipol and from diswan olketa wea garem nogud sik kam long hem. Evriwan hia pushpush kam long hem for tasim hem. 11  Nomata olketa demon* tu bat long evritaem olketa lukim hem, olketa baodaon and olketa singaot olsem: “Iu nao Son bilong God.” 12  Bat plande taem hem talem olketa for mas no talem eniwan hu nao hem. 13  Hem go ap long wanfala maunten and kolem kam olketa wea hem tingim, and olketa go long hem. 14  Hem chusim twelvfala and kolem olketa hia, olketa aposol. Hem markem olketa for go witim hem, for preach long nara pipol, 15  and for raosem olketa demon from pipol. 16  Twelvfala hia wea hem chusim hem Simon, wea hem nemim tu long Peter, 17  witim James, wea hem son bilong Zebʹe·dee, and John wea hem brata bilong James. (Nara nem wea hem givim long tufala hia hem Bo·a·nerʹges, wea minim, “olketa Son bilong Thunder.”) 18  Olketa narawan hem Andrew, Philip, Bar·tholʹo·mew, Matthew, Thomas, Thad·daeʹus, and James wea hem son bilong Al·phaeʹus, witim Simon wea hem nao man wea garem strong tingting for duim samting. 19  Hem chusim tu Judas Is·carʹi·ot, wea gogo, hem givim Jesus go long enemy. Hem go insaed wanfala haos. 20  So pipol hipap moa, and from olketa staka, Jesus and olketa disaepol bilong hem no savve kaikai nao. 21  Bat taem olketa relative bilong hem savve long diswan, olketa go for tekem hem bikos olketa sei: “Man hia mas krangge nao ia.” 22  And tu, olketa man for teachim law wea kam from Jerusalem sei: “Hem garem Be·elʹze·bub, wea hem boss bilong olketa demon and wea givim hem paoa for raosem olketa demon from pipol.” 23  So hem kolem olketa kam long hem and hem talem olketa example olsem: “Hao, Satan savve raosem Satan tu? 24  Sapos pipol long wanfala kantri faet witim olketa seleva, kantri hia bae nogud nao ia. 25  And sapos pipol long wanfala famili faet witim olketa seleva, bae famili hia no savve stap gud tu. 26  And sapos Satan hem againstim hemseleva, and olketa bilong hem no garem wan mind, Satan bae no garem paoa, and hem bae finis nao. 27  Man wea laek stealim haos bilong man wea strong tumas mas taemapem hem firstaem, and then bihaen, hem savve stealim haos bilong hem. 28  Mi talem iufala tru samting: Nomata wanem kaen sin or wei for tok againstim samwan wea olketa man duim, God bae forgivim olketa. 29  Bat God bae nating forgivim man wea tok againstim holy spirit. Datfala sin bae stap olowe long hem.” 30  Hem talem diswan bikos olketa sei: “Wanfala demon stap long hem.” 31  Mami and olketa brata bilong hem kam. Olketa standap aotsaed and askem olketa for kolem hem kam. 32  Staka pipol sidaon raonem hem and olketa sei long hem: “Mami and olketa brata bilong iu stap aotsaed. Olketa laek for lukim iu.” 33  Bat hem sei long olketa: “Hu nao mami bilong mi and olketa brata bilong mi?” 34  Then hem luk long evriwan wea sidaon raonem hem and sei: “Lukim, mami bilong mi and olketa brata bilong mi nao ia! 35  Eniwan wea duim wanem God hem laekem nao hem brata, sista, and mami bilong mi.”

Olketa footnote

Diswan hem ples wea olketa Jew hipap for readim Law and prea.
Long Greek languis hem sei, “laef.” Lukim Appendix 7A.
Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.” Lukim Appendix 7B.