Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Online Bible | NIU WORLD BIBLE

Luke 3:1-38

3  Long mek-fiftin year wea Ti·beʹri·us hem King,* Pontius Pilate hem bigman bilong Ju·deʹa. Long datfala semtaem, Herod* hem bigman bilong Galʹi·lee, and brata bilong hem, Philip, hem bigman bilong It·u·raeʹa and Trach·o·niʹtis, and Ly·saʹni·as hem bigman bilong Ab·i·leʹne.  Long taem bilong Caʹia·phas and Hae Priest Anʹnas, John, son bilong Zech·a·riʹah, hem kasem wanfala message from God taem hem stap long wilderness.*  So hem go long evri ples raonem Jordan River. Hem preach long pipol and talem olketa for baptaes, wea datwan hem showimaot olketa repent mekem God forgivim sin bilong olketa.  Profet Isaiah hem raet abaotem diswan long buk bilong hem. Hem sei: “Herem! Samwan hem singaot kam olsem long wilderness: ‘Iufala redyim road bilong Jehovah! Mekem olketa road bilong hem stret.  Evri valley mas fulap witim graon, and evri maunten and hill mas level. Olketa road wea bend olobaot mas kamap stret, and olketa road wea nogud tumas mas kamap gud,  and evriwan bae lukim samting wea God bae duim for sevem pipol.’”  Dastawe hem sei olsem long pipol wea kam for hem baptaesim olketa: “Iufala olketa pikinini bilong olketa poison snek. Hu nao warnim iufala and sei iufala savve ranawe from kros bilong God wea bae kam?  So duim olketa samting wea showimaot iufala repent. No tingse God bae no panisim iufala, from iufala sei, ‘Abraham nao dadi bilong mifala.’ Iu savve, sapos God laekem, hem savve mekem olketa ston hia for garem olketa pikinini for Abraham.  Ax hem redi finis for katem rut bilong olketa tree. So bae olketa katem nao evri tree wea no garem gudfala frut and torowem long fire.” 10  Olketa pipol askem hem: “Sapos olsem, wanem nao mifala mas duim?” 11  Hem sei long olketa: “Man wea garem tufala kaleko mas givim wanfala long man wea no garem eni kaleko, and man wea garem kaikai mas sharem datwan tu.” 12  Nomata olketa man wea tekem tax tu kam long hem for baptaes, and olketa sei long hem: “Teacher, wanem nao mifala mas duim?” 13  Hem sei: “Iufala mas askem nomoa tax wea law hem markem.” 14  And tu, olketa soldia savve askem hem: “Wanem nao mifala mas duim?” Hem sei long olketa: “No laea or duim eni samting wea forcem pipol for givim selen long iufala. Iufala mas hapi nomoa long olketa samting wea iufala kasem.” 15  From evriwan weitim Christ for kam olketa garem tingting olsem abaotem John: “Maet man hia nao hem Christ.” 16  So John hem sei olsem long olketa: “Mi baptaesim iufala long wata, bat man wea bae kam hem garem paoa winim mi, and mi no fit for aotem sandol bilong hem bikos mi man nating nomoa. Man hia bae baptaesim iufala long holy spirit and long fire. 17  Hem holem nao savol bilong hem for torowem wheat long air, and hem bae barava klinim floor for separatem wheat from skin bilong hem. Hem bae putim evri wheat long haos for keepim datwan, bat hem bae bonem evri skin bilong wheat long fire wea no eniwan savve killim dae.” 18  John talem staka nara samting for encouragem olketa, and hem gohed for talemaot gud nius long olketa. 19  Bat Herod, datfala bigman bilong Galʹi·lee, hem feel nogud from John hem tok long hem bikos long evri nogud samting wea hem duim, and from hem tekem He·roʹdi·as, waef bilong brata bilong hem. 20  So dastawe hem duim nara nogud samting moa. Hem putim John long prison. 21  Taem olketa pipol baptaes finis, Jesus tu hem baptaes, and taem hem prea, skae hem open 22  and holy spirit wea olsem wanfala kurukuru hem kam daon antap long hem, and wanfala toktok from skae hem sei: “Iu nao Son bilong mi wea mi barava lovem. Mi hapi tumas long iu.” 23  Taem Jesus hem thirti year, hem startim waka bilong hem. Long tingting bilong pipol,hem son bilong Joseph.Joseph hem son bilong Heʹli. 24  Heʹli hem son bilong Matʹthat.Matʹthat hem son bilong Leʹvi.Leʹvi hem son bilong Melʹchi.Melʹchi hem son bilong Janʹna·i.Janʹna·i, hem son bilong Joseph. 25  Joseph hem son bilong Mat·ta·thiʹas.Mat·ta·thiʹas hem son bilong Aʹmos.Aʹmos hem son bilong Naʹhum.Naʹhum hem son bilong Esʹli.Esʹli hem son bilong Nagʹga·i. 26  Nagʹga·i hem son bilong Maʹath.Maʹath hem son bilong Mat·ta·thiʹas.Mat·ta·thiʹas hem son bilong Semʹe·in.Semʹe·in hem son bilong Joʹsech.Joʹsech hem son bilong Joʹda. 27  Joʹda hem son bilong Jo·anʹan.Jo·anʹan hem son bilong Rheʹsa.Rheʹsa hem son bilong Ze·rubʹba·bel.Ze·rubʹba·bel hem son bilong She·alʹti·el.She·alʹti·el hem son bilong Neʹri. 28  Neʹri hem son bilong Melʹchi.Melʹchi hem son bilong Adʹdi.Adʹdi hem son bilong Coʹsam.Coʹsam hem son bilong El·maʹdam.El·maʹdam hem son bilong Er. 29  Er hem son bilong Jesus.Jesus hem son bilong E·li·eʹzer.E·li·eʹzer hem son bilong Joʹrim.Joʹrim hem son bilong Matʹthat.Matʹthat hem son bilong Leʹvi. 30  Leʹvi hem son bilong Symʹe·on.Symʹe·on hem son bilong Judas.Judas hem son bilong Joseph.Joseph hem son bilong Joʹnam.Joʹnam hem son bilong E·liʹa·kim. 31  E·liʹa·kim hem son bilong Meʹle·a.Meʹle·a hem son bilong Menʹna.Menʹna hem son bilong Matʹta·tha.Matʹta·tha hem son bilong Nathan.Nathan hem son bilong David. 32  David hem son bilong Jesʹse.Jesʹse hem son bilong Oʹbed.Oʹbed hem son bilong Boʹaz.Boʹaz hem son bilong Salʹmon.Salʹmon hem son bilong Nahʹshon. 33  Nahʹshon hem son bilong Am·minʹa·dab.Am·minʹa·dab hem son bilong Arʹni.Arʹni hem son bilong Hezʹron.Hezʹron hem son bilong Peʹrez.Peʹrez hem son bilong Judah. 34  Judah hem son bilong Jacob.Jacob hem son bilong Isaac.Isaac hem son bilong Abraham.Abraham hem son bilong Teʹrah.Teʹrah hem son bilong Naʹhor. 35  Naʹhor hem son bilong Seʹrug.Seʹrug hem son bilong Reʹu.Reʹu hem son bilong Peʹleg.Peʹleg hem son bilong Eʹber.Eʹber hem son bilong Sheʹlah. 36  Sheʹlah hem son bilong Ca·iʹnan.Ca·iʹnan hem son bilong Ar·pachʹshad.Ar·pachʹshad hem son bilong Shem.Shem hem son bilong Noah.Noah hem son bilong Laʹmech. 37  Laʹmech hem son bilong Me·thuʹse·lah.Me·thuʹse·lah hem son bilong Eʹnoch.Eʹnoch hem son bilong Jaʹred.Jaʹred hem son bilong Ma·haʹla·le·el.Ma·haʹla·le·el hem son bilong Ca·iʹnan. 38  Ca·iʹnan hem son bilong Eʹnosh.Eʹnosh hem son bilong Seth.Seth hem son bilong Adam.Adam hem son bilong God.

Olketa footnote

Long Greek languis hem sei, “Caeʹsar.” Diswan hem title bilong samfala king long Rome.
Diswan hem Herod Antipas, son bilong King Herod.
Staka taem disfala word hem minim ples wea no staka pipol stap, and ples wea pipol no wakem garden long hem. Maet hem no garem staka tree or hem no garem wata.