Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Online Bible | NIU WORLD BIBLE

Luke 21:1-38

21  Jesus hem lukim pipol wea rich olketa putim selen for temple insaed olketa contribution box.  Then hem lukim wanfala widow woman wea poor tumas hem givim tufala coin nomoa,  and hem sei: “Mi talem iufala tru samting: Nomata disfala widow woman hem poor tumas, selen wea hem givim hem barava winim nao selen wea evri narawan givim.  Olketa givim lelebet nomoa long staka selen wea olketa garem, bat disfala woman, nomata hem poor, givim evri selen wea hem garem.”  Bihaen, samfala storyim olketa spesol ston bilong temple and olketa samting wea pipol givim long God wea mekem temple hia luk naes tumas.  Bat Jesus hem sei: “Gogo bae olketa aotem evri ston from olketa haos hia wea iufala lukim and no eni samting bae stopem datwan for happen.”  Olketa askem hem olsem: “Teacher, mifala laek savve, wanem taem nao olketa samting hia bae happen, and wanem nao saen wea bae showimaot evri samting hia bae happen?”  Hem sei: “Keakea, nogud eniwan laea long iufala. Plande man bae kam long nem bilong mi and sei, ‘Mi nao Christ,’ and sei, ‘Taem for olketa samting hia happen hem kam nao.’ Iufala no go followim olketa.  Taem iufala herem nius abaotem olketa war and olketa raeot, iufala no fraet. Olketa samting hia mas happen firstaem, bat datwan no minim world bae finis long datfala taem.” 10  Hem sei moa long olketa: “Bae pipol long wanfala ples faetem pipol long nara ples and pipol long wanfala kantri faetem pipol long nara kantri. 11  Olketa bigfala earthquake bae sekem staka ples, and olketa barava nogud sik and olketa taem bilong bigfala hangre bae kasem plande pipol. Pipol bae lukim tu olketa samting wea mekem olketa barava fraet and olketa saen bae showaot long skae.* 12  “Bat bifor evri samting hia happen, pipol bae holem iufala and spoelem iufala. Olketa bae tekem iufala long olketa sinagog* for judgem iufala and putim iufala long prison. Olketa bae tekem iufala long olketa king and bigman bikos iufala olketa disaepol bilong mi. 13  Diswan bae givim iufala chance for storyim long olketa wanem iufala bilivim. 14  So no redyim firstaem samting wea iufala bae talem for ansarem toktok bilong olketa. 15  Mi bae givim iufala wisdom and helpem iufala for savve wanem for talem, and olketa enemy bilong iufala bae no fit for talem eni samting nao. 16  Olketa dadi and mami, olketa brata, relative, and olketa fren bae givim iufala go long olketa enemy. Olketa bae killim dae samfala long iufala tu. 17  Evriwan bae heitim iufala bikos iufala olketa disaepol bilong mi. 18  Nomata olsem, no eni hair long hed bilong iufala bae hem lus. 19  Sapos iufala no givap, bae iufala sevem laef* bilong iufala. 20  “Taem iufala lukim army hem raonem Jerusalem, iufala savve nao datfala taon hem klosap for finis. 21  Long datfala taem nao, olketa wea stap long Ju·deʹa mas ranawe go long olketa maunten. Olketa wea stap long Jerusalem mas lusim datfala taon and olketa wea stap aotsaed long hem mas no kam insaed 22  bikos hem nao taem for God judgem pipol, mekem evri samting wea olketa Holy Raeting talem hem kamap tru. 23  Bae hem barava hard tumas for olketa woman wea babule and olketa woman wea susum baby long datfala taem! Pipol long there bae safa tumas and bae olketa kasem panis. 24  Samfala long olketa bae olketa killim dae witim sword, and samfala moa bae olketa holem and tekem go long olketa nara kantri. Olketa kantri bae purubutim Jerusalem go kasem end long taem wea olketa kantri rul. 25  “Olketa saen bae showaot tu long sun, moon, and olketa star. Olketa kantri long earth bae kasem barava hard taem and no savve wanem for duim bikos sea hem mekem bigfala noise and hem raf tumas. 26  Olketa man bae fraet fogud and wari long olketa samting wea bae happen long earth, bikos olketa samting long skae wea strong tumas bae seksek. 27  Then olketa bae lukim Son bilong man hem kam long olketa cloud long skae witim bigfala paoa and glory. 28  Taem olketa samting hia start for happen, standap stret and apim hed bilong iufala, bikos taem for God sevem iufala hem klosap.” 29  Then hem talem disfala tokpiksa long olketa: “Tingim fig tree and olketa nara tree. 30  Taem iufala lukim olketa leaf start for grow, iufala savve taem for evri samting grow gud hem klosap nao. 31  Olsem tu, taem iufala lukim olketa samting hia hem happen, iufala bae savve Kingdom bilong God hem klosap kam nao. 32  Mi talem iufala tru samting, Samfala long disfala genereson* bae laef yet taem evri samting hia happen. 33  Skae and earth bae finis, bat toktok bilong mi bae hem no savve finis. 34  “Bat iufala mas lukluk gud long iufala seleva nogud wei for kaikai tumas and drink tumas witim wei for wari abaotem olketa samting wea iufala needim hem mekem iufala for no garem stretfala tingting, and seknomoa, day hia hem kam bat iufala seke long hem 35  olsem wanfala animal hem seke taem hem pas insaed trap. Diswan hem bikos evriwan wea stap long disfala earth bae seke long datfala day. 36  So iufala mas gohed for redi and barava prea strong evritaem mekem iufala savve ranawe from olketa samting hia wea bae happen and mekem iufala savve standap front long Son bilong man.” 37  Evriday hem savve go teach long temple, and long naet hem savve go stap long Maunt Olive Tree. 38  Olketa pipol savve kam long temple long early morning for herem toktok bilong hem.

Olketa footnote

Greek word wea olketa iusim long hia savve minim skae or heven.
Diswan hem ples wea olketa Jew hipap for readim Law and prea.
Long Greek languis hem sei, “soul.” Lukim Appendix 7A.
Plande taem “genereson” savve minim pipol wea laef long semtaem nomata wanem age nao olketa.