Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Online Bible | NIU WORLD BIBLE

John 7:53–8:59

* Samfala transleison bifor no garem verse 53 go kasem chapter 8, verse 11. Olketa verse hia (samfala transleison bilong diswan long Greek languis hem difren lelebet) hem olsem: 53  So evriwan long olketa go bak long haos bilong olketa nao. 8  Bat Jesus hem go long Maunt Olive Tree.  Taem sun kamap long early morning, hem go moa long temple and evriwan kakam long hem. Hem sidaon and hem teachim olketa.  Olketa man wea teachim law and olketa Pharisee tekem kam wanfala woman wea olketa lukim hem duim adultery. Olketa mekem hem standap front long evriwan  and olketa sei long Jesus: “Teacher, olketa lukim disfala woman hem duim adultery.  Law bilong Moses sei mifala mas sutim dae kaen woman olsem long ston. Hao nao tingting bilong iu?”  Olketa talem diswan for testim hem mekem olketa savve sei hem talem samting wea no stret. Bat Jesus hem bendaon and raet long graon witim finger bilong hem.  Olketa gohed askem hem, so hem standap and sei: “Eniwan long iufala wea nating duim eni sin nao mas first wan for sutim hem long ston.”  Hem bendaon moa and gohed raet long graon.  Olketa wea herem samting wea Jesus talem start for go aot nao. Olketa bigman gogo aot firstaem, gogo, Jesus nomoa hem stap and datfala woman hem stap tu. 10  Jesus standap and sei long hem: “Woman, wea nao olketa? Hao, no eniwan long olketa judgem iu?” 11  Woman hia sei: “Ia, no eniwan judgem mi, Lord.” Jesus hem sei: “Mi tu no judgem iu. Iu go nao and no duim sin moa.” 12  Jesus story moa long olketa and sei: “Mi nao laet for pipol long disfala world. Man wea followim mi bae no wakabaot long ples wea dark, bat bae hem garem laet wea mekem man laef.” 13  Then olketa Pharisee sei long hem: “Iu talemaot plande samting abaotem iuseleva. Samting wea iu talem hem no tru.” 14  Jesus sei long olketa: “Nomata sapos mi talemaot plande samting abaotem miseleva, samting wea mi talem hem tru, bikos mi savve wea mi kam from and ples wea mi bae go long hem. Bat iufala no savve wea mi kam from and ples wea mi bae go long hem. 15  Iufala judgem man followim samting wea iufala lukim nomoa. Mi no judgem eni man. 16  Bat sapos mi judgem eniwan, mi judgem hem followim samting wea stret, bikos hem no miseleva nomoa wea judgem man bat mi and Dadi wea sendem mi kam, mitufala nao duim datwan. 17  And tu, Law bilong iufala hem sei, ‘Sapos tufala man talem sem samting, samting wea tufala talem hem barava tru.’ 18  Mi talemaot plande samting abaotem miseleva, and Dadi wea sendem mi kam talemaot sem samting abaotem mi tu.” 19  Olketa sei long hem: “Wea nao Dadi bilong iu?” Jesus hem sei: “Iufala no savve long mi and iufala no savve long Dadi bilong mi. Sapos iufala savve long mi, bae iufala savve long Dadi bilong mi tu.” 20  Hem storyim olketa samting hia taem hem teachim pipol insaed temple long ples wea pipol savve givim selen. Bat no eniwan holem hem bikos hem no kasem taem bilong hem yet. 21  So hem sei moa long olketa: “Bae mi go ia and bae iufala lukaotem mi, bat bae iufala dae from sin bilong iufala. Iufala no savve kam long ples wea mi bae go long hem.” 22  Olketa Jew story tugeta olsem: “Man hia hem sei, ‘Iufala no savve kam long ples wea mi bae go long hem.’ Ei, nogud hem laek killim dae hemseleva!” 23  Hem sei long olketa: “Iufala olketa man bilong disfala earth bat mi kam from antap. Iufala bilong disfala world bat mi no bilong disfala world. 24  Dastawe mi talem iufala bae iufala dae from sin bilong iufala. Sapos iufala no bilivim mi nao datfala man, bae iufala dae from sin bilong iufala.” 25  So olketa sei long hem: “Iu hu ia?” Jesus sei long olketa: “For wanem nomoa mi hard waka for story witim iufala? 26  Mi garem staka samting for talem long iufala and mi mas judgem plande samting. Iu savve, man wea sendem mi kam hem evritaem talem tru samting, and samting wea hem talem long mi nao mi storyim long pipol long world.” 27  Olketa no savve hem story abaotem Dadi long heven. 28  So Jesus sei long olketa: “Taem iufala nilam Son bilong man long post, bae iufala savve mi nao hem, and mi no savve duim eni samting followim tingting bilong miseleva, bat mi storyim nomoa samting wea Dadi teachim long mi. 29  Man wea sendem mi kam hem stap witim mi. Hem no lusim mi bikos mi evritaem duim samting wea hem laekem.” 30  Taem hem storyim olketa samting hia, plande pipol biliv long hem nao. 31  Jesus sei long olketa Jew wea biliv long hem: “Sapos iufala followim teaching bilong mi, iufala barava disaepol bilong mi nao. 32  Iufala bae savve long samting wea tru, and datwan bae mekem iufala free.” 33  Olketa sei long hem: “Mifala olketa pikinini bilong Abraham ia and no enitaem mifala slave bilong man. So hao nao iu sei bae mifala free?” 34  Jesus hem sei: “Mi talem iufala tru samting, Evri man wea duim sin hem slave bilong sin nao. 35  Slave no savve stap olowe witim famili wea hem waka for olketa, bat son bilong famili hia savve stap olowe witim olketa. 36  So sapos Son mekem iufala free, bae iufala barava free nao ia. 37  Mi savve iufala olketa pikinini bilong Abraham, bat iufala laek killim mi dae bikos iufala no laek followim teaching bilong mi. 38  Mi storyim samting wea mi lukim taem mi stap witim Dadi bilong mi, bat iufala duim nomoa samting wea iufala herem from dadi bilong iufala.” 39  Olketa sei long hem: “Abraham nao hem dadi bilong mifala.” Jesus sei long olketa: “Sapos iufala olketa pikinini bilong Abraham, iufala mas duim sem samting wea hem duim. 40  Bat iufala laek killim mi dae nomata mi talem iufala tru samting wea mi herem from God. Abraham no duim olsem. 41  Iufala duim sem samting wea dadi bilong iufala hem duim.” Olketa sei long hem: “God nomoa hem Dadi bilong mifala, and mifala nao olketa really pikinini bilong hem.” 42  Jesus sei long olketa: “Sapos God nao hem Dadi bilong iufala, bae iufala lovem mi ia, bikos God sendem mi kam and mi stap long hia. Mi no followim tingting bilong miseleva for kam, bat God nao sendem mi kam. 43  Iufala no minim samting wea mi storyim bikos iufala no laek herem toktok bilong mi. 44  Devil nao dadi bilong iufala and iufala laek for duim samting wea dadi bilong iufala laekem. Start from taem wea hem laea abaotem God, hem man for killim man dae and hem no gohed followim samting wea tru, bikos hem no laekem samting wea tru. Taem hem laea, hem followim nomoa wei bilong hemseleva bikos hem man for laea and hem dadi bilong wei for laea. 45  Bat from mi talem iufala samting wea tru, iufala nating bilivim mi. 46  Waswe, eniwan long iufala savve pruvim mi duim sin? Mi talem samting wea tru, so why nao iufala no bilivim mi? 47  Man wea hem bilong God hem herem toktok bilong God. Dastawe iufala no lisin, bikos iufala no bilong God.” 48  Olketa Jew sei long hem: “Samting wea mifala talem hem barava fitim nao, Iu man bilong Sa·marʹi·a and wanfala demon stap long iu.” 49  Jesus sei: “No eni demon stap long mi ia. Mi mekhae long Dadi bilong mi, bat iufala no respectim mi. 50  Mi no laekem olketa man for mekhae long mi. Narawan nao hem laekem datwan and hem nao judge. 51  Mi talem iufala tru samting, Man wea followim teaching bilong mi bae nating savve dae.” 52  Olketa Jew sei long hem: “Tru nao, demon barava stap long iu stret. Abraham hem dae and olketa profet tu dae, bat iu sei, ‘Man wea followim teaching bilong mi bae nating savve dae.’ 53  Hao, iu winim grani bilong mifala Abraham? Hem dae finis and olketa profet tu dae finis. So iu sei iu hu nao ia?” 54  Jesus hem sei: “Sapos mi mekhae long miseleva, datwan hem iusles nomoa. Dadi bilong mi nao mekhae long mi, wea hem nao iufala sei hem God bilong iufala. 55  Bat iufala no savve long hem. Mi savve long hem and sapos mi sei mi no savve long hem, mi laea nomoa ia, olsem iufala. Mi savve long hem and mi followim teaching bilong hem. 56  Grani bilong iufala, Abraham, barava luk forward long samting wea mi bae duim. Hem lukim datwan and hem hapi tumas nao.” 57  So olketa Jew sei long hem: “Iu no kasem fifti year yet ia, hao nao iu sei iu lukim Abraham?” 58  Jesus sei long olketa: “Mi talem iufala tru samting, Bifor Abraham hem born, mi stap finis.” 59  So olketa tekem olketa ston for sutim long hem, bat Jesus hem haed and go aot from temple.

Olketa footnote