Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Online Bible | NIU WORLD BIBLE

John 17:1-26

17  Bihaen Jesus talem olketa samting hia hem luk go ap long skae and hem prea olsem: “Dadi, hem taem nao for iu mekhae long son bilong iu, mekem son bilong iu savve mekhae long iu tu,  from iu nao givim hem paoa ovarem evri man, mekem hem savve givim laef olowe long evriwan wea iu givim long hem.  For olketa kasem laef olowe, olketa mas lane abaotem iu, wea iu nomoa trufala God, and lane abaotem Jesus Christ, wea iu sendem kam.  Long earth, mi givim glory long iu bikos mi finisim nao waka wea iu markem mi for duim.  So, Dadi, tekem mi go bak for stap witim iu long heven wea hem nao ples mi stap witim iu long bifor kam yet.  “Mi talemaot nem bilong iu long olketa pipol long world wea iu givim long mi. Olketa hia olketa bilong iu, and iu givim olketa long mi and olketa obeyim toktok bilong iu.  Distaem olketa savve nao evri samting wea iu givim long mi hem kam from iu.  Olketa savve long diswan bikos mi talem long olketa evri toktok wea iu talem kam long mi. Olketa hapi long toktok hia and olketa savve mi stap kam long iu. Olketa bilivim iu nao sendem mi kam.  Mi prea for olketa, mi no prea for pipol long world. Mi prea for olketa wea iu givim long mi bikos olketa bilong iu. 10  Evri samting bilong mi hem bilong iu and olketa samting bilong iu hem bilong mi, and olketa hia tinghae long mi. 11  “Mi bae lusim disfala world and kam long iu, bat olketa hia bae gohed stap long world. Dadi long heven wea iu holy, plis lukaftarem olketa hia bikos long nem bilong iu wea iu givim mi, mekem olketa savve wan mind olsem iumi tufala wan mind. 12  Taem mi stap witim olketa mi lukaftarem olketa bikos long nem bilong iu wea iu givim long mi. Mi lukaftarem olketa and no eniwan long olketa hem lus. For mekem samting wea olketa Holy Raeting talem kamap tru, wanfala nomoa bae hem lus. Hem nao datfala man wea bae hem finis. 13  Bat distaem bae mi kam long iu. Mi talem olketa samting hia taem mi stap yet long world mekem olketa savve barava hapi olsem mi. 14  Mi talem toktok bilong iu long olketa, bat pipol long world heitim olketa bikos olketa no olsem pipol long world, olsem mi tu no olsem pipol long world. 15  “Mi no askem iu for tekem olketa from disfala world, bat mi askem iu for lukaftarem olketa mekem Satan* no spoelem olketa. 16  Olketa no olsem pipol long world, olsem mi tu no olsem pipol long world. 17  Iusim toktok bilong iu wea tru for mekem olketa holy. 18  Mi sendem olketa go long world olsem iu sendem mi kam long disfala world finis. 19  Mi gohed keepim miseleva holy. Mi duim diswan for mekem toktok bilong iu wea tru savve mekem olketa holy tu. 20  “Mi prea for olketa hia, and mi prea tu for pipol wea showimaot faith long mi bikos long samting wea olketa hia talem. 21  Dadi, mi prea for evriwan hia savve wan mind, olsem iumi tufala wan mind, mekem olketa tu savve wan mind witim iumi. Diswan bae mekem pipol long world bilivim iu nao sendem mi kam. 22  Mi showimaot respect long olketa olsem iu showimaot respect long mi, mekem olketa wan mind olsem iumi tufala wan mind. 23  Mi wan mind witim olketa and iu wan mind witim mi, mekem olketa savve barava wan mind nao. Diswan bae mekem pipol long world savve iu nao sendem mi kam and iu lovem olketa and iu lovem mi tu. 24  Dadi, mi laekem olketa wea iu givim long mi for stap tu long ples wea mi bae stap mekem olketa savve lukim hae position wea iu givim long mi, bikos iu lovem mi bifor long taem wea olketa man start for born long earth. 25  Dadi long heven wea iu raeteous, pipol long world no savve long iu, bat mi savve long iu and olketa savve iu nao sendem mi kam. 26  Mi talemaot nem bilong iu long olketa and bae mi gohed for duim olsem, mekem olketa savve showimaot love long nara pipol olsem iu tu showimaot love long mi and mekem mi savve wan mind witim olketa.”

Olketa footnote

Long Greek languis hem sei, “nogud man.”