Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Online Bible | NIU WORLD BIBLE

James 5:1-20

5  Iufala olketa rich man mas krae and singaot big bikos long nogud samting wea bae kasem iufala.  Riches bilong iufala hem rotten nao and olketa kokoros* kaikaim kaleko bilong iufala.  Gold and silver bilong iufala hem rasta finis. From olketa rasta olsem, datwan showimaot rong samting wea iufala duim and bae hem kaikaim body bilong iufala. Samting wea iufala hipimap bae hem olsem fire long olketa last day.  Pei wea iufala no givim long olketa wakaman wea harvestim olketa planteison bilong iufala hem gohed for singaot. Jehovah, wea hem komanda bilong olketa angel long heven, hem herem olketa wakaman hia wea singaot for help.  Long earth, iufala barava rich and garem evri samting wea iufala laekem. Heart bilong iufala hem olsem olketa animal wea fat and redi for olketa busarem.  Iufala judgem and killim dae man wea raeteous. Hem againstim iufala.  Dastawe, olketa brata, iufala mas patient go kasem taem Lord hem stap. Man wea plantim garden hem gohed weit for taem wea hem bae harvestim samting. Hem patient for weitim first rain wea kam and then hem patient for weitim nara rain wea kam bihaen tu.  Iufala tu mas patient. Mekem heart bilong iufala strong bikos taem wea Lord bae stap hem klosap nao.  Olketa brata, no feel nogud long narawan, nogud Lord hem judgem iufala. Datfala Judge hem standap front long olketa door nao. 10  Olketa brata, followim example bilong olketa profet wea safa long olketa hard taem and wea patient. Olketa profet hia story long nem bilong Jehovah. 11  Iumi savve sei olketa wea gohed and no givap, olketa hapi. Iufala herem finis story abaotem Job. Hem no givap long olketa hard taem wea kasem hem. From samting wea Jehovah duim for hem, iufala savve Jehovah hem lovem man and hem showimaot mercy long hem. 12  Olketa brata bilong mi, barava important samting nao hem for iufala mas no swear long heven or long earth or long eni nara samting taem iufala mekem wanfala promis. Sapos iufala sei iufala bae duim samting, iufala mas duim nao. Sapos iufala sei iufala bae no duim samting, then no duim datwan, nogud God hem judgem iufala. 13  Waswe, eniwan long iufala hem kasem hard taem? Hem mas gohed for prea. Waswe, eniwan long iufala hem hapi? Hem mas singim olketa psalm. 14  Waswe, eniwan long iufala hem sik? Hem mas askem olketa elder long kongregeson for helpem hem. Olketa mas prea for hem and putim oil long hem long nem bilong Jehovah. 15  Datfala prea wea olketa talem from olketa garem faith bae mekem datfala man wea sik hem gud bak, and Jehovah bae mekem hem strong. And tu, God bae forgivim eni sin wea hem duim finis. 16  So iufala mas talemaot long narawan sin bilong iufala and mas prea for olketa narawan tu, mekem iufala savve gud bak. Prea bilong man wea raeteous hem garem paoa and hem savve barava helpem pipol. 17  E·liʹjah hem man wea olsem iumi nomoa.* Nomata olsem, hem prea strong long God for hem mas no rain. So hem no rain nao for thri and haf year. 18  Then bihaen hem prea moa, hem rain nao, and olketa garden barava grow gud and garem frut. 19  Olketa brata bilong mi, sapos samwan mekem eniwan long iufala for lusim olketa tru teaching and narawan helpem hem for kam bak, 20  man wea helpem hem for lusim rong samting wea hem duim bae sevem laef* bilong datfala man and God bae forgivim staka sin wea hem duim.

Olketa footnote

Long Greek languis, word wea olketa iusim hem minim wanfala kaen insect wea savve flae and wea savve kaikaim kaleko.
Or, “man wea garem sem feeling olsem iumi.”
Long Greek languis hem sei, “soul.” Lukim Appendix 7A.