Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Online Bible | NIU WORLD BIBLE

James 2:1-26

2  Olketa brata bilong mi, hao, iufala showimaot faith long nambawan Lord bilong iumi Jesus Christ, and long semtaem iufala favorim samfala tu?  Tingim sapos tufala man kam long meeting bilong iufala. Wanfala hem werem olketa gold ring long finger bilong hem and hem werem spesol kaleko. Narawan hem man wea poor and kaleko bilong hem dirty tumas.  Waswe, iufala tinghae long man wea werem spesol kaleko and sei long hem: “Iu sidaon long gudfala ples long hia,” bat iufala sei long man wea poor: “Iu standap long there firstaem,” or: “Iu sidaon long daon”?  Sapos iufala duim olsem, iufala favorim nao wanfala sekson winim narafala sekson, and iufala judgem pipol long nogud wei.  Olketa brata wea mi lovem, herem kam wanem mi laek for talem long iufala. God chusim olketa wea poor long disfala world for rich long faith and for kasem datfala Kingdom wea hem promis for givim long olketa wea lovem hem.  Bat iufala nating respectim olketa wea poor. Olketa wea rich spoelem iufala and tekem iufala long kot.  Olketa tok spoelem nambawan nem bilong man wea iufala nao pipol bilong hem.  Iufala duim gudfala samting sapos iufala obeyim datfala law bilong king. Law hia hem stap long olketa Holy Raeting and hem sei: “Iu mas lovem narawan long sem wei wea iu lovem iuseleva.”  Bat sapos iufala gohed favorim narawan, iufala sin. Law showimaot iufala brekem law nao. 10  Sapos eniwan hem brekem wanfala law, nomata hem obeyim evri nara law, datwan minim hem brekem full Law nao. 11  God hem sei: “Iu mas no duim adultery.” Hem sei tu: “Iu mas no killim man dae.” So sapos iu no duim adultery bat iu killim man dae, iu brekem law nao. 12  Gohed for talem and duim samting wea showimaot iufala luksavve God bae judgem iufala followim datfala law wea mekem pipol free. 13  Man wea no showimaot mercy long narawan bae God no showimaot mercy long hem taem hem judgem hem. Man wea showimaot mercy long narawan bae kasem gudfala samting taem God judgem hem.* 14  Olketa brata bilong mi, sapos wanfala man sei hem garem faith bat hem no duim gudfala samting, hao nao datwan savve helpem hem? Datfala faith no savve sevem hem. 15  Tingim sapos wanfala brata or sista hem no garem kaleko and hem no garem inaf kaikai for datfala day. 16  Sapos iufala sei long hem: “Iu no wari, bae iu garem kaleko and kaikai,” bat iufala nating givim hem wanem hem needim, datwan no savve helpem hem, iaman? 17  Faith hem olsem tu. Sapos man no duim gudfala samting for showimaot hem garem faith, datfala faith hem dae finis. 18  Nomata olsem, samwan bae sei: “Iu garem faith, and mi duim gudfala samting. Hao nao bae iu showim mi faith bilong iu sapos iu no duim gudfala samting? Mi bae showim iu faith bilong mi taem mi duim gudfala samting.” 19  Iu bilivim wanfala God nomoa hem stap, iaman? Sapos olsem, hem gud tumas. Olketa demon tu bilivim datwan and olketa fraet fogud. 20  Iu man wea iu no minim diswan. Hao, iu laekem mi for pruvim long iu faith bilong man wea no duim gudfala samting hem iusles nomoa? 21  Bihaen dadi bilong iumi Abraham hem putim son bilong hem Isaac long altar for sakrifaesim hem, God ting long hem olsem hem raeteous bikos long gudfala samting wea hem duim. 22  So iu lukim, faith bilong hem showaot long gudfala samting wea hem duim and samting wea hem duim mekem faith bilong hem barava fit nao. 23  So disfala toktok long olketa Holy Raeting hem kamap tru nao, wea sei: “Long tingting bilong God, Abraham hem raeteous bikos hem showimaot faith long Jehovah,” and Jehovah sei Abraham hem fren bilong hem. 24  So iufala lukim, hem no faith nomoa wea mekem God ting long man olsem hem raeteous bat hem bikos long gudfala samting wea man duim tu. 25  Long tingting bilong God datfala jury woman Raʹhab tu hem raeteous bikos long gudfala samting wea hem duim. Hem welkamim tufala spae and hem talem tufala for go followim difren road. 26  Body wea no garem laef* hem dae finis. Long sem wei, faith bilong man wea no duim gudfala samting hem dae tu.

Olketa footnote

Long Greek languis hem sei, “mercy hem winim judgment.”
Or, “wind.” Long Greek languis hem sei, “pneuʹma,” wea minim “paoa wea mekem man gohed for laef.”