Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Online Bible | NIU WORLD BIBLE

Hebrew 6:1-20

6  Dastawe, from iumi lanem finis olketa main teaching abaotem Christ, iumi mas waka hard for kamap mature. Iumi no need for lanem olketa main teaching moa, olsem for man repent from olketa iusles samting wea hem duim and for garem faith long God.  Iumi no need for lanem moa teaching abaotem olketa difren wei for baptaes, wei for putim hand antap long man, wei wea olketa wea dae finis bae laef bak, and judgment wea no savve change.*  Iumi bae kamap mature sapos God letem iumi for olsem.  Samfala les long olketa tru teaching and hem hard tumas for eniwan helpem olketa for repent. Olketa hia kasem finis datfala laet. Olketa kasem datfala present from heven, and holy spirit tu.  Olketa kasem datfala nambawan toktok bilong God and olketa blessing* wea join witim datfala world* wea bae kam.  Hem hard tumas for helpem olketa bikos olketa nilam Son bilong God long post moa and mekem pipol tok spoelem hem.  Tingim disfala example. God bae blessim graon wea iusim wata from rain wea plande taem foldaon long hem, and wea mekem grow kaikai for olketa wea plantim datwan.  Bat sapos olketa nila grass nao grow long datfala graon, man wea plantim samting long hem bae les long hem. Gogo bae hem sei datfala graon hem iusles nomoa and bae hem bonem long fire tu.  Bat olketa fren, nomata mifala tok olsem, mifala sure iufala duim stret samting wea bae mekem God sevem iufala. 10  God hem raeteous so hard for hem forgetim waka wea iufala duim and love wea iufala showimaot for nem bilong hem taem iufala helpem olketa holy wan and gohed for duim datwan. 11  Mifala laekem iufala evriwan for gohed waka hard olsem iufala duim long firstaem. Diswan bae mekem iufala barava biliv strong long datfala hope go kasem end, 12  and for no lesy bat for followim example bilong olketa wea kasem samting wea God promisim bikos olketa garem faith and olketa patient. 13  Taem God promis for blessim Abraham hem swear long nem bilong hemseleva bikos no eniwan hem garem nem wea winim nem bilong hem. 14  Hem sei: “Bae mi barava blessim iu and bae mi mekem iu garem staka pikinini.” 15  Dastawe, bihaen Abraham patient for plande year, hem kasem samting wea God promisim. 16  Taem olketa man mekem wanfala promis, olketa swear long nem bilong wanfala bigman. Datwan hem stopem eni raoa bikos datfala promis hem pruvim samting wea olketa talem hem tru. 17  Olsem tu, taem God disaed for showimaot klia plan bilong hem bae no change long olketa wea bae kasem samting wea hem promisim, hem swear long nem bilong hemseleva for pruvim datwan. 18  Hem duim diswan for mekem iumi wea ranawe go long ples for haed savve kasem bigfala encouragement for hol strong long datfala hope wea hem givim long iumi. Iumi savve hol strong long datwan bikos long tufala samting wea no savve change bikos God no savve laea. 19  Disfala hope wea hem olsem wanfala anka for laef* bilong iumi hem strong and stedy, and hem leadim iumi go long narasaed long bigfala kaleko insaed long temple. 20  Jesus hem go firstaem long iumi mekem iumi savve go bihaenem hem. Hem nao hae priest for olowe olsem Mel·chizʹe·dek.

Olketa footnote

Long Greek languis hem sei, “judgment wea hem for olowe.”
Long Greek languis hem sei, “olketa paoa.”
Lukim “World” long dictionary long Appendix 15.
Long Greek languis hem sei, “soul.” Lukim Appendix 7A.