Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Online Bible | NIU WORLD BIBLE

Hebrew 4:1-16

4  Dastawe, from datfala promis bilong God for pipol bilong hem rest long day bilong hem for rest hem stap yet, iumi mas keakea nogud eniwan long iufala no fit for kasem datfala samting wea God promisim.  Iumi tu herem gud nius olsem olketa grani bilong iumi, bat datwan no helpem olketa bikos olketa no garem strongfala faith olsem olketa wea obey.  Iumi wea showimaot faith iumi rest long day bilong God for rest, olsem hem talem finis. Hem sei: “So from mi kros, mi sei, ‘Bae olketa no rest long day bilong mi for rest.’” God talem olsem nomata waka bilong hem finis bihaen long taem wea olketa man start for born long earth.  Long olketa Holy Raeting God hem story abaotem mek-seven day. Hem sei: “Long mek-seven day, God hem rest from waka bilong hem,”  and hem sei moa: “Bae olketa no rest long day bilong mi for rest.”  Olketa wea herem datfala gud nius firstaem no rest long day bilong God for rest bikos olketa no obey. Bat samfala garem chance yet for rest long day hia.  Dastawe, longfala taem bihaen long datwan, long psalm wea David raetem, narataem moa God hem markem wanfala day taem hem sei, “Tuday.” Toktok hia mi raetem finis long disfala leta, wea hem sei: “Tuday, sapos iufala lisin long toktok bilong hem, iufala mas no bighed.”  Sapos Joshua hem leadim olketa go long wanfala ples for rest, God bae no story moa abaotem narafala day bihaen datwan.  So wanfala day for rest hem stap for pipol bilong God wea hem olsem wanfala Sabbath. 10  Olsem God hem rest from waka bilong hem, man wea rest long day bilong God for rest hem rest tu from waka bilong hem. 11  So iumi mas traem best bilong iumi for rest long disfala day for rest, mekem no eniwan long iumi followim datfala wei bilong olketa for no obey. 12  Toktok bilong God hem laef and hem garem paoa and hem sharp winim sword wea sharp long tufala saed. From hem savve kat go deep insaed long man, hem savve showim wanem hem insaed long man* and showim aotsaed bilong hem* tu. Hem savve go deep insaed long olketa join and bon bilong man and hem luksavve tu long tingting bilong hem, and samting wea heart hem laekem. 13  No eni samting wea God wakem savve haed from hem. Hem savve barava lukim klia evri samting wea iumi duim and iumi mas ansa long hem. 14  So from Jesus, wea hem Son bilong God, hem nambawan hae priest bilong iumi wea go long heven, iumi mas gohed for talemaot iumi garem faith long hem. 15  Hae priest bilong iumi savve minim olketa wik point bilong iumi, bikos evri samting wea traem iumi hem traem hem tu, bat hem no sin. 16  So no hol bak for kam long throne bilong God wea hem kaen tumas and prea long hem, mekem hem showimaot mercy long iumi and kaen long iumi taem iumi needim help.

Olketa footnote

Or, “showim spirit bilong man.” Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.” Lukim Appendix 7B.
Or, “showim soul bilong hem.” Long Greek languis hem sei, “psy·kheʹ.” Lukim Appendix 7A.