Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Online Bible | NIU WORLD BIBLE

Hebrew 12:1-29

12  So from bigfala sekson bilong olketa witness* hia stap raonem iumi, iumi mas no givap for ran long resis wea iumi insaed. Iumi mas aotem evri hevi samting and aotem tu datfala sin wea savve isi for spoelem wei wea iumi ran gud.  Taem iumi ran iumi mas lukluk gud long Jesus, wea hem nao Leader bilong faith bilong iumi and wea hem mekem faith bilong iumi perfect. From hem tingim hapi wea hem bae kasem, hem no givap and hem no shame nomata hem dae long wanfala post, and distaem hem sidaon long raet saed long throne bilong God.  Ting raonem samting wea Jesus duim mekem iufala no taed and wikdaon. Jesus no givap nomata pipol wea sin tok nogud long hem, wea datwan spoelem olketa seleva.  Iufala stragol againstim datfala sin, bat no enitaem iufala stragol gogo iufala dae.  Iufala barava forgetim nao datfala advaes wea God givim long iufala. Hem story long iufala olsem wanfala dadi hem story long son bilong hem. Hem sei: “Son bilong mi, taem Jehovah stretem iu, no ting nating long datwan and no wikdaon  bikos Jehovah hem stretem man wea hem lovem, and hem panisim* eniwan wea hem ting long hem olsem son bilong hem.”  Iufala mas no givap bikos God duim diswan for stretem iufala. Samting wea God duim, hem samting wea dadi hem duim long son bilong hem. Evri dadi stretem son bilong hem.  Bat sapos God no stretem iufala olsem hem stretem olketa narawan, iufala bae no olketa son bilong hem bat iufala bae olketa pikinini wea no garem dadi.  Olketa dadi bilong iumi stretem iumi, and iumi respectim olketa. Sapos olsem, iumi mas barava willing for stap anda long Dadi bilong iumi long heven* mekem iumi savve laef. 10  Olketa dadi bilong iumi stretem iumi for lelebet taem nomoa followim tingting bilong olketa seleva, bat God stretem iumi for helpem iumi mekem iumi kamap holy olsem hem. 11  Hem tru, taem samwan stretem iumi datwan savve mekem iumi feel nogud tumas long firstaem, bat bihaen, sapos iumi followim datwan, iumi savve garem peace and bae iumi raeteous. 12  So strongim olketa hand wea wik and olketa knee wea seksek. 13  Gohed wakabaot followim stretfala road, mekem part long body wea hem nogud hem no kamap worse bat hem savve gud bak. 14  Waka hard for stap gud witim nara pipol and for holy bikos man wea no holy bae hem no lukim Lord. 15  Lukaot gud, nogud eniwan long iufala no kasem blessing bilong God. No letem eni rut wea poison for grow wea savve mekem problem kamap and spoelem staka. 16  Lukaot gud, nogud eniwan long iufala hem durong or hem no tinghae long olketa holy samting olsem Eʹsau. Hem lusim raet bilong hem olsem firstborn bikos hem exchangem datwan for wanfala pleit kaikai nomoa. 17  Iufala savve finis, taem hem laek for kasem datfala blessing, dadi no givim long hem. Nomata hem barava krae, hem no savve changem mind bilong dadi bilong hem. 18  Iufala no go klosap long wanfala maunten wea iufala savve tasim, wea fire hem bonem, wea wanfala dark cloud stap long hem, wea dark tumas, wea big wind hem blow raonem, 19  wea wanfala trumpet* hem krae, and wea olketa herem wanfala toktok. Taem olketa herem datwan olketa ask for hem mas finis. 20  Olketa fraetem datfala law wea sei: “Nomata sapos eni animal tasim datfala maunten, iufala mas sutim hem dae long ston tu.” 21  Samting wea olketa lukim long datfala maunten hem mekem olketa fraet tumas. Nomata Moses tu hem sei: “Mi barava fraet and seksek.” 22  Bat iufala go klosap long wanfala Maunt Zion and wanfala taon bilong datfala God wea laef, wea hem nao Jerusalem long heven. Iufala go klosap long staka thousand angel 23  wea hipap tugeta, witim tu kongregeson bilong olketa firstborn bilong God wea nem bilong olketa stap long heven. Iufala go klosap long God wea judgem evriwan, and long laef bilong olketa wea raeteous wea olketa born from holy spirit and wea olketa kamap perfect. 24  Iufala go klosap long Jesus wea hem help for mekem kamap wanfala niu agreement, and iufala go klosap tu long datfala blood wea hem putim lelebet long iumi, wea datwan hem winim blood bilong Abel. 25  Iufala mas no les for obeyim man wea story kam long iufala. Diswan hem bikos sapos olketa long earth wea les for obeyim warning bilong God kasem panis finis, iumi bae barava kasem panis sapos iumi no laek obeyim God wea story kam from heven. 26  Long datfala taem, toktok bilong hem mekem earth hem seksek, bat distaem hem promis olsem: “Narataem moa bae mi mekem earth hem seksek witim skae tu.” 27  Datfala toktok “narataem moa” hem showimaot God bae aotem olketa samting wea seksek, wea hem nao olketa samting wea God no wakem. Hem duim diswan mekem olketa samting wea no savve seksek hem gohed for stap. 28  So from iumi bae kasem wanfala Kingdom wea no savve seksek, iumi mas gohed kasem love bilong God, mekem iumi savve worshipim hem long wei wea mekem hem hapi. Iumi mas duim diswan long wei for fraet long hem and respectim hem 29  bikos God bilong iumi hem wanfala fire wea savve bonem evri samting.

Olketa footnote

Long Greek languis hem sei, “bigfala cloud bilong olketa witness.”
Long Greek languis hem sei, “whipim.”
Or, “Dadi bilong spiritual laef bilong iumi.”
Krae bilong trumpet hem here olsem krae bilong wanfala kon sela.