Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Online Bible | NIU WORLD BIBLE

Ephesus 4:1-32

4  So mi, wea stap long prison bikos long Lord, encouragem iufala for showimaot long laef bilong iufala, iufala fit for kasem samting wea God markem for iufala.  Iufala mas evritaem hambol, garem naesfala wei, no raf. Iufala mas patient and mas lovem narawan, no kros.  Iufala mas stap gud tugeta, and traem best for keepim nao wei for wan mind wea holy spirit helpem iufala for garem.  Wanfala body nomoa stap and wanfala spirit,* witim tu, wanfala hope wea God hem markem for iufala.  Wanfala Lord hem stap, wanfala faith, and wanfala baptism.  Wanfala God and wanfala Dadi nomoa hem stap, wea hem God and Dadi bilong evriwan. Hem garem paoa ovarem evriwan. Hem iusim evriwan for duim olketa samting, and paoa bilong hem waka insaed long evriwan.  God hem kaen tumas long iumi wanwan. Diswan showaot long wei wea Christ givimaot datfala present long iumi.  So God hem sei: “Taem hem go ap long heven, hem tekem go olketa prisoner. Hem givim long kongregeson olketa man olsem present.”  Wanem nao datfala toktok, “hem go ap,” hem showimaot? Hem showimaot long firstaem hem kam daon long olketa ples long daon, wea hem minim earth. 10  Datfala man wea kam daon, hem go ap hae winim full heven tu for hem savve mekem evri samting kamap tru. 11  Hem givim long kongregeson samfala wea aposol, samfala wea profet, samfala wea preachim gud nius,* samfala wea lukaftarem olketa long kongregeson, and samfala wea teach. 12  Diswan hem for stretem olketa holy wan, for olketa savve duim waka for helpem narawan, and for strongim nao datfala body bilong Christ. 13  Bae hem olsem go kasem taem iumi evriwan wan mind long faith and long hao iumi minim tru samting abaotem Son bilong God. Bae hem olsem tu go kasem taem iumi kamap mature, wea diswan minim iumi barava mature olsem Christ. 14  So iumi mas finis for olsem pikinini, bikos man wea followim enikaen teaching bilong pipol wea laea and trikim narawan bae olsem wanfala boat long sea wea wind and olketa wave pushim hem olobaot. 15  Bat iumi mas talem tru samting, and showimaot love, mekem iumi kamap mature long evri samting and wan mind witim Christ wea hem nao hed. 16  Bikos long Christ, datfala full body waka gud tugeta. Olketa join duim gud waka bilong olketa for mekem evri part long body join gud tugeta, and taem evri part long body duim gud waka bilong olketa tu, datfala body hem grow and love strongim hem. 17  So long nem bilong Lord, mi laek barava encouragem iufala for no gohed followim nao wei bilong olketa pipol long world wea tingim olketa iusles samting nomoa. 18  Olketa no savve minim samting and olketa farawe from datfala laef wea God promisim bikos olketa no laek for savve long God and heart bilong olketa no garem feeling. 19  Olketa no savve long wanem hem stret and wanem hem no stret. Olketa no hol bak for duim rong samting and nating shame for duim rong samting.* Olketa gohed for duim evri difren kaen samting wea no klin and olketa greedy witim tu. 20  Bat taem iufala lane abaotem Christ iufala savve hem no olsem. 21  Iufala herem toktok bilong hem and olketa teachim iufala followim truth wea Jesus hem teachim. 22  So iufala mas lusim old wei bilong iufala wea followim nomoa samting iufala duim bifor and wea datwan kamap nogud bikos long wei for laekem nogud samting wea leadim iufala go rong. 23  Iufala mas gohed for garem wanfala niu tingting, 24  and iufala mas garem niufala wei wea fitim wanem God hem laekem and wea datwan hem barava raeteous and faithful. 25  So from iufala lusim nao wei for laea, iufala mas talem tru samting long narawan, bikos iumi evriwan part long wanfala body nomoa. 26  Maet iufala kros, bat iufala mas no sin. Iufala mas finis for kros bifor sun hem go daon. 27  No givim chance long Devil. 28  Man wea steal mas lusim kaen wei olsem, and hem mas garem waka. Hem mas garem gudfala waka mekem hem savve helpem narawan wea needim samting. 29  Iufala mas no talem eni nogud* toktok. Iufala mas talem nomoa gudfala toktok for strongim and helpem olketa wea herem. 30  No mekem holy spirit bilong God feel sorre tu. Hem iusim datwan for putim mark long iufala go kasem datfala day wea iufala bae kamap free, from Christ hem givim laef bilong hem for sevem pipol.* 31  Lusim kaen wei for feel nogud and laek pei bak. Lusim tu, wei for kros, singaot, tok nogud, and evri samting wea savve spoelem narawan. 32  Bat iufala mas kaen long narawan and sorre long hem. Iufala mas willing for forgivim narawan olsem God tu hem willing for forgivim iufala bikos long Christ.

Olketa footnote

Long Greek languis hem sei, “pneuʹma.” Lukim Appendix 7B.
Or, “olketa missionary.”
Long Greek languis hem sei, “a·selʹgei·a,” wea minim bigfala rong wea brekem law bilong God and man wea duim datwan hem nating showimaot respect and nating shame.
Long Greek languis hem sei, “rotten.”
Lukim “Ransom” long dictionary long Appendix 15.