Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Online Bible | NIU WORLD BIBLE

Ephesus 2:1-22

2  Bikos long olketa sin bilong iufala, hem olsem iufala dae finis, bat God mekem iufala for laef.  Long bifor, iufala savve followim wei bilong pipol long disfala world.* Iufala followim man wea rulim datfala air wea kontrolem pipol. Datfala air nao hem tingting bilong pipol long world and hem garem paoa ovarem olketa wea no obey.  Long bifor, iumi evriwan olsem olketa hia bikos iumi duim olketa nogud samting wea body laekem and followim tingting bilong iumiseleva. Start long taem iumi born, hem fitim for God kros long iumi, olsem hem kros long olketa narawan tu.  Bat God hem garem bigfala mercy, and from hem barava lovem iumi  hem mekem iumi for laef and wan mind witim Christ, nomata hem olsem iumi dae finis bikos long olketa sin bilong iumi. (From hem kaen tumas, hem sevem iufala.)  God mekem iumi for laef witim hem and hem mekem iumi for stap long heven from iumi wan mind witim Christ Jesus.  God duim diswan mekem long niu world wea bae kam, hem bae showimaot hem barava kaen tumas taem hem duim gud samting for iumi wea wan mind witim Christ Jesus.  From God hem kaen long iufala olsem, iufala sev bikos iufala garem faith long datwan. Diswan hem no bikos long samting wea iufala duim, bat hem wanfala present from God.  Iufala no sev bikos long samting wea iufala duim, mekem no eni man savve tok praod. 10  God nao wakem iumi and from iumi olketa disaepol bilong Christ Jesus, hem wakem iumi for duim olketa gudfala waka, wea hem redyim firstaem for iumi duim. 11  So samting wea iufala mas tingim nao, iufala no Jew, and pipol wea olketa man circumcisem* olketa, olketa kolem iufala pipol wea no circumcise. 12  Long datfala taem iufala no savve long Christ, iufala no pipol bilong Israel, and iufala no insaed olketa agreement wea join witim datfala promis bilong God. Iufala pipol long disfala world wea no garem hope and wea no savve long God. 13  Bat iufala wea no savve long God bifor, distaem iufala wan mind witim Christ Jesus and savve long God bikos long blood bilong Christ. 14  Christ nao mekem iumi garem peace. Hem joinim tugeta tufala sekson and hem aotem datfala wall wea separatem olketa. 15  From Christ hem givim body bilong hem olsem wanfala sakrifaes, hem finisim samting wea mekem olketa for enemy, wea hem nao Law bilong Moses wea garem olketa law insaed. Diswan mekem tufala sekson hia for kamap wanfala niu sekson.* From tufala sekson hia wan mind witim Christ, hem mekem olketa for stap gud tugeta. 16  From hem dae long datfala post hem mekem tufala sekson hia for fren bak witim God, bikos taem hem dae hem finisim wei wea olketa enemy olsem. 17  Hem kam and talemaot datfala gud nius abaotem peace long iufala wea no savve long God, and long olketa wea savve finis long Hem tu. 18  Diswan hem bikos sakrifaes bilong hem mekem iumi evriwan long tufala sekson hia savve prea long Dadi long heven, from iumi evriwan kasem sem holy spirit. 19  So distaem iufala no pipol bilong difren kantri, bat iufala olketa citizen nao witim olketa holy wan and iufala olketa member long famili bilong God. 20  Iufala olsem olketa ston wea God putim antap long datfala faondeson wea hem nao olketa aposol and profet, and Christ Jesus nao main important ston long kona bilong datfala faondeson. 21  Datfala haos hem wan mind witim Christ and hem kamap wanfala holy temple for Jehovah wea evri part bilong hem join gud tugeta. 22  From iufala wan mind witim Christ, God mekem iufala and olketa narawan for kamap wanfala haos wea hem stap insaed, bikos spirit bilong hem stap long there.

Olketa footnote

Lukim “World” long dictionary long Appendix 15.
Diswan minim for katem skin long private part.
Long Greek languis hem sei, “wanfala niu man.”