Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Online Bible | NIU WORLD BIBLE

Ephesus 1:1-23

1  Mi Paul. God chusim mi for kamap aposol bilong Christ Jesus. Mi raet kam long olketa holy wan long Ephʹe·sus wea faithful and wan mind witim Christ Jesus:  Mi prea for God, wea hem Dadi bilong iumi, and Lord Jesus Christ, for barava kaen long iufala and helpem iufala for garem peace.  Praisem God wea hem Dadi bilong Lord bilong iumi Jesus Christ, bikos holy spirit bilong hem givim iumi olketa blessing long heven from iumi olketa disaepol bilong Christ.  Hem chusim iumi for wan mind witim Christ bifor long taem wea olketa man start for born long earth. Hem duim olsem mekem iumi savve showimaot love and for hem savve lukim iumi holy and klin.  God disaed firstaem for adoptim iumi olsem olketa son bilong hem bikos hem nao samting wea hem laek for duim. Hem iusim Jesus Christ nao for duim datwan.  Diswan hem for pipol praisem God bikos hem kaen tumas long iumi. Hem iusim Son bilong hem wea hem lovem for kaen long iumi olsem.  From God hem kaen tumas hem peim price for sevem iumi,* wea hem nao blood bilong Son bilong hem. Diswan mekem iumi free and iumi kasem forgiveness for olketa sin bilong iumi.  Hem barava kaen tumas long iumi and hem givim iumi wisdom and savve,  taem hem mekem iumi savve long holy secret abaotem plan bilong hem. Datfala holy secret hem join witim samting wea hem laek for duim bikos plan bilong hem nao 10  for garem wanfala wei for organizem olketa samting, and diswan bae happen long end bilong taem wea hem markem, mekem hem savve hipimap moa evri samting long heven and evri samting long earth for stap anda long Christ. 11  Mifala wan mind witim hem and God markem mifala for kasem samting wea hem promisim long mifala. Hem chusim mifala long firstaem fitim plan bilong hem bikos hem duim evri samting wea hem disaedem fitim wanem hem laekem. 12  Mifala olketa first wan for hope long Christ and God chusim mifala long firstaem for mekhae long hem and praisem hem. 13  Bat bihaen iufala herem trufala toktok wea hem nao datfala gud nius wea sei God bae sevem iufala, iufala tu hope long Christ. Bihaen iufala biliv long hem, God iusim holy spirit wea hem promisim for putim mark long iufala. Hem iusim Christ nao for duim diswan. 14  Datfala holy spirit hem olsem wanfala promis for showimaot iumi bae kasem samting wea God promisim long iumi. God duim diswan mekem hem savve peim price for pipol bilong hem kamap free, wea bae mekem hem kasem bigfala praise. 15  Dastawe, start long taem wea mi herem story abaotem faith wea iufala garem long Lord Jesus, and hao diswan showaot long wanem iufala duim for olketa holy wan, 16  mi gohed olowe for thankiu long God. Mi evritaem tingim iufala long olketa prea bilong mi. 17  Mi prea long nambawan Dadi, wea hem God bilong Lord bilong iumi, Jesus Christ, for hem givim iufala paoa mekem iufala wise and minim tru samting wea hem showimaot abaotem hemseleva. 18  Hem openem mind* bilong iufala for lukluk mekem iufala savve long datfala hope wea hem givim long iufala, and for iufala savve wanem nao olketa nambawan blessing wea hem bae givim olsem reward long olketa holy wan. 19  Diswan hem for iufala savve tu long nambawan paoa wea hem showimaot long iumi wea biliv. Wei wea disfala paoa hem nambawan hem showaot 20  taem hem mekem Christ laef bak and mekem hem sidaon long raet saed bilong hem long heven. 21  Hem putim hem hae winim evri gavman and paoa and rul and evri nem long disfala world and long niu world* wea bae kam. 22  And tu, hem putim evri samting anda long paoa bilong hem, and mekem hem hed ovarem evri samting for helpem kongregeson, 23  wea hem nao body bilong hem. Kongregeson hem fulap long hem and hem fulimap evri samting long evri wei.

Olketa footnote

Lukim “Ransom” long dictionary long Appendix 15.
Long Greek languis hem sei, “eye long heart bilong iufala.”
Lukim “World” long dictionary long Appendix 15.