Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Online Bible | NIU WORLD BIBLE

2 Corinth 8:1-24

8  Olketa brata, mifala laekem iufala for savve God hem kaen tumas long olketa kongregeson long Mac·e·doʹni·a.  Olketa kasem barava hard taem wea mekem olketa safa, and nomata olketa poor tumas, olketa barava hapi and willing tumas for givim samting.  Wanem mi savve long hem nao, samting wea olketa givim hem winim wanem olketa garem.  Olketa nao gohed askem mifala for letem olketa givim samting, and for duim samting for helpem olketa holy wan.  Olketa duim staka samting winim wanem mifala tingim, bat firstaem olketa givim olketa seleva long Lord and long mifala tu, wea diswan hem followim wanem God hem laekem.  Diswan mekem mifala encouragem Titus for finisim waka wea hem startim midolwan long iufala, wea hem nao for hipimap olketa samting wea iufala hapi for givim.  Iufala gohed gud tumas long evri samting. Faith bilong iufala hem strong. Iufala savve tumas hao for story. Iufala garem bigfala savve. Iufala waka hard long evri samting wea iufala duim. Iufala barava lovem narawan olsem mifala lovem iufala. So iufala mas gohed for willing for givim samting tu.  Mi no talem diswan for forcem iufala for duim samting, bat mi laekem iufala for savve olketa narawan waka hard and olketa willing tumas. Mi laek for lukim tu sapos love bilong iufala hem tru wan.  Iufala savve finis, Lord bilong iumi Jesus Christ hem kaen tumas. Nomata hem rich, hem kamap poor for iufala, mekem iufala savve kamap rich. 10  Diswan nao tingting bilong mi: Disfala samting wea iufala duim hem helpem iufala, bikos wanfala full year nao go finis from taem wea iufala start for duim diswan, and hem samting wea iufala barava laek for duim. 11  So finisim samting wea iufala startim bikos hem nao wanem iufala laek for duim long firstaem. Finisim datwan fitim wanem iufala garem. 12  God hem hapi long man wea willing for givim samting. Hem laekem man for givim samting wea hem garem, and hem no askem man for givim samting wea hem no garem. 13  Mi no laek for mekem laef bilong olketa narawan isi and laef bilong iufala hem hard, 14  bat taem iufala garem plande samting, iufala savve helpem olketa wea needim samting. Then taem iufala needim samting bat olketa garem plande samting, olketa savve helpem iufala tu, mekem iufala evriwan garem samting wea iufala needim. 15  Olketa Holy Raeting talem finis: “Man wea garem samting hem no garem staka samting tumas, and man wea garem lelebet samting, hem no barava short long wanem hem needim.” 16  Mifala thankiu long God bikos Titus hem barava tingim iufala olsem mifala tingim iufala tu. 17  Hem duim samting wea mifala askem, and hemseleva tu barava laek for kam long iufala. 18  Mifala sendem wanfala brata witim hem. Hem nao brata wea olketa long evri kongregeson praisem hem bikos hem talemaot datfala gud nius. 19  Nara samting tu, olketa kongregeson markem hem for gogo witim mifala taem mifala sharem datfala selen wea iufala hapi for givim. Mifala duim diswan for mekhae long Lord and for showimaot mifala willing for helpem olketa narawan. 20  Dastawe mifala trae for no duim eni samting wea bae mekem eniwan tok nogud abaotem hao mifala givimaot datfala big contribution. 21  Mifala “trae for honest long evri samting wea mifala duim for fitim wanem hem stret long tingting bilong Jehovah and olketa man tu.” 22  Mifala sendem go nara brata witim olketa tu. Hem waka hard long evri samting wea hem duim and distaem bae hem barava waka hard for helpem iufala tu from hem savve iufala bae duim samting wea stret. 23  Bat sapos eniwan askem hu nao Titus, iufala savve talem olketa hem man wea waka witim mi for helpem iufala. And tu, sapos eniwan ask abaotem olketa brata hia, olketa kongregeson nao sendem olketa* kam, and olketa mekhae long Christ. 24  So showimaot iufala lovem olketa, and showim olketa mifala talem tru samting taem mifala tok praod abaotem iufala long olketa kongregeson.

Olketa footnote

Long Greek languis hem sei, “olketa aposol.”