Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Online Bible | NIU WORLD BIBLE

2 Corinth 12:1-21

12  Mi mas tok praod. Distaem bae mi storyim olketa vision and olketa message from Lord, nomata diswan hem no helpem mi.  Mi savve long wanfala man wea hem disaepol bilong Christ. Hem go ap kasem mek-thri heven and distaem hem mek-fotin year bihaen diswan hem happen. Mi no savve, bat God nomoa savve sapos hem go ap long body bilong hem or nomoa.  Mi savve long datfala man. Sapos man hia go ap long body bilong hem or nomoa, mi no savve bat God nomoa savve.  God tekem hem go long paradaes and hem herem olketa toktok wea hem tambu for man talem.  Mi bae tok praod abaotem man olsem, bat mi bae no tok praod abaotem miseleva. Mi bae tok praod nomoa abaotem olketa wik point bilong mi.  Bae mi no krangge sapos mi laek for tok praod, bikos bae mi talem tru samting. Bat bae mi no duim olsem bikos mi laekem iufala for tinghae long mi nomoa from wanem iufala lukim mi duim or herem mi talem, no from mi tok praod,  and no bikos mi kasem olketa spesol message from Lord. So for mekem mi no tinghae tumas long miseleva, wanfala samting hem kasem mi, wea olsem wanfala nila wea stap long body bilong mi. Diswan hem olsem wanfala angel bilong Satan wea gohed hitim mi, mekem mi no tinghae tumas long miseleva.  Thrifala taem nao mi askem Lord for hem aotem disfala nila from mi.  Bat hem sei long mi: “Mi kaen long iu and hem nomoa iu needim. Paoa bilong mi barava strong taem iu wik.” Dastawe, bae mi hapi for tok praod abaotem olketa wik point bilong mi mekem paoa bilong Christ hem kavarem mi olsem wanfala tent. 10  So mi hapi for garem olketa wik point, or for pipol tok spoelem mi, or for mi short long samting, or for pipol mekem mi safa, or for mi kasem hard taem, sapos datwan hem for Christ. Diswan hem bikos taem mi wik, hem nao taem wea mi strong. 11  Mi olsem wanfala krangge man. Iufala nao mekem mi for olsem bikos iufala no talem tru samting abaotem mi. Nomata long tingting bilong iufala mi iusles nomoa, olketa spesol aposol bilong iufala no winim mi long eni samting. 12  Mi gohed strong evritaem long waka wea showimaot mi wanfala aposol, and mi duim tu olketa saen and olketa mirakol. 13  Samting wea mekem iufala difren from olketa nara kongregeson hem olsem: Mi askem olketa kongregeson hia for helpem mi, bat mi no askem eni samting long iufala. Sorre nao, mi nao rong. Iufala forgivim mi. 14  Distaem hem mek-thri taem wea mi redi for kam long iufala and bae mi no fulbae long iufala tu. Mi no kam for tekem olketa samting bilong iufala bat mi kam for lukim iufala. Hem no waka bilong pikinini for keepim samting for helpem mami and dadi long future. Waka bilong mami and dadi nao datwan. 15  Mi hapi for givim evri samting wea mi garem and givim miseleva tu for helpem iufala.* Hao, hem no fitim for iufala lovem mi olsem hao mi lovem iufala? 16  So mi no fulbae long iufala. Bat iufala sei mi laea long iufala and trikim iufala. 17  Mi no iusim olketa brata wea mi sendem kam long iufala for ravem iufala, iaman? 18  Mi encouragem Titus for kam long iufala and mi sendem kam nara brata witim hem. Titus no ravem iufala, iaman? Mifala wan mind long tingting bilong mifala and long wanem mifala duim tu, iaman? 19  Maet iufala tingse mifala raetem olketa samting hia for showimaot mifala no duim eni rong samting. Mifala olketa man wea followim Christ and God hem savve mifala talem tru samting. Bat olketa fren, evri samting wea mifala duim hem for strongim iufala. 20  Mi wari, nogud taem mi kasem iufala, laef bilong iufala difren from wanem mi laekem, and tingting bilong mi hem difren from wanem iufala laekem. Nogud mi lukim iufala evriwan faet, jealous, kros, raoa, tok spoelem narawan, gossip, praod, and evri samting olobaot. 21  Maet taem mi kam bak moa, God bilong mi bae mekem mi shame taem mi stap witim iufala. Maet mi sorre tumas long staka wea sin bifor bat no repent from wei wea olketa no klin, olketa durong,* and nating shame for duim rong samting.*

Olketa footnote

Long Greek languis hem sei, “soul bilong iufala.”
Lukim “Durong” long Appendix 4.
Long Greek languis hem sei, “a·selʹgei·a,” wea minim bigfala rong wea brekem law bilong God and man wea duim datwan hem nating showimaot respect and nating shame.