Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Online Bible | NIU WORLD BIBLE

1 Peter 4:1-19

4  So from Christ hem safa taem hem man long earth, iufala tu mas redyim iufala seleva for garem sem tingting olsem hem. Diswan hem bikos man wea safa hem stop for duim sin nao  mekem taem man hia hem laef yet hem duim samting wea God laekem and no duim moa samting wea olketa man laekem.  Long bifor iufala gohed for duim olketa samting wea pipol long world duim. Iufala nating shame for duim rong samting.* Iufala no kontrolem feeling for barava laek duim nogud samting and iufala ova tumas for drink. Iufala join insaed olketa wild party, drunk olowe, and join insaed olketa rabis samting* wea pipol duim for worshipim idol.  From iufala no gohed duim olketa rabis samting olsem olketa, olketa konfius and tok spoelem iufala.  Bat olketa hia mas givim ansa long Christ wea hem bae judgem olketa wea laef and olketa wea dae finis.  Dastawe, olketa wea dae finis* tu herem datfala gud nius, mekem olketa followim spirit bilong God long laef bilong olketa nomata olketa nara man judgem olketa.  Taem wea evri samting bae finis hem klosap nao. So iufala mas garem gudfala tingting, and prea evritaem.*  Barava important samting nao, iufala mas barava lovem narawan, bikos man wea garem love hem evritaem willing for forgivim narawan.  Iufala mas hapi for welkamim narawan and no komplen abaotem datwan. 10  From God hem kaen tumas, hem givim iufala evriwan savve for duim olketa difren kaen spesol waka. So iufala mas iusim datwan for helpem narawan. 11  Sapos eniwan hem story, hem mas storyim message bilong God. Sapos eniwan duim waka for helpem narawan, hem mas depend long paoa wea kam from God mekem long evri samting wea iufala duim God bae kasem praise bikos long Jesus Christ. Hem garem glory and paoa for olowe. Amen. 12  Olketa brata wea mi lovem, iufala no sapraes long olketa bigfala test* wea kasem iufala. 13  Bat gohed for hapi bikos iufala safa olsem Christ tu, mekem iufala barava hapi long taem wea glory bilong hem bae showaot. 14  Sapos pipol tok spoelem iufala bikos long nem bilong Christ, iufala hapi nomoa, bikos datwan showimaot spirit bilong glory, wea hem nao spirit bilong God, hem stap long iufala. 15  Nomata olsem, nogud eniwan long iufala safa bikos hem killim man dae, steal, duim rabis samting, or bikos hem poke nose long bisnis bilong narawan. 16  Bat sapos eniwan hem safa bikos hem wanfala Christian, hem mas no shame, bat hem mas gohed for mekhae long God taem hem followim Christian wei. 17  Distaem nao hem taem for God judgem pipol bilong hem. Sapos iumi nao olketa first wan wea hem judgem, wanem nao bae happen long olketa wea no obeyim gud nius bilong God? 18  “Sapos man wea raeteous mas waka hard for hem sev, wanem nao bae happen long man wea no obeyim God and man wea sin?” 19  So olketa wea safa bikos olketa duim wanem God hem laekem, mas gohed putim laef* bilong olketa long hand bilong hem taem olketa duim gudfala samting, from hem nao wakem iumi and iumi savve trustim hem.

Olketa footnote

Long Greek languis hem sei, “a·selʹgei·a,” wea minim bigfala rong wea brekem law bilong God and man wea duim datwan hem nating showimaot respect and nating shame.
Long Greek languis hem sei, “olketa samting wea againstim law.”
Luk olsem diswan storyim olketa wea bikos long sin bilong olketa hem olsem olketa dae finis. Lukim Eph 2:1.
Or, “redi evritaem for prea.”
Or, “olketa test wea olsem fire.”
Long Greek languis hem sei, “soul.” Lukim Appendix 7A.