Skip to content

Skip to secondary menu

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Waswe, Niu World Bible Hem Stretfala Transleison?

Waswe, Niu World Bible Hem Stretfala Transleison?

Olketa givimaot first part bilong Niu World Bible long 1950. Samfala pipol tingse Niu World Bible * hem no stret bikos hem difren from samfala nara Bible. Tingim samfala samting wea mekem Niu World Bible hem difren.

  •  For transleitim Niu World Bible olketa iusim olketa manuscript wea old and barava fit for trustim, and iusim tu information from research wea olketa savveman duim no longtaem go nomoa. Bat taem olketa transleitim King James Version, olketa iusim olketa manuscript wea no barava stret and wea no old tumas.

  •  Olketa wea transleitim Niu World Bible traem best for mek sure message insaed hem barava semsem witim message wea olketa raetem long firstaem. (2 Timothy 3:16) Staka Bible no olsem bikos olketa letem samfala teaching and tingting bilong man for mekem datfala message stap haed. Olsem example, olketa aotem nem bilong God from Bible, wea hem nao Jehovah, and iusim nomoa olketa title olsem Lord or God.

  •  Samfala Bible talem nomoa main point bilong olketa toktok insaed Bible. Wei for duim olsem savve mekem hem isi tumas for man putim tingting bilong hemseleva insaed Bible or for samfala important information hem lus. Bat long Niu World Bible olketa traem best for transleitim evri toktok. Bat taem wei for duim olsem bae mekem man wea readim hem konfius or datfala mining hem no klia, olketa trae for putim long difren wei for mekem really mining bilong scripture hem klia.

Samting wea mekem Niu World Bible hem difren from olketa nara Bible

Samfala buk no stap. Olketa Bible bilong Roman Catholic and olketa Eastern Orthodox church garem samfala extra buk insaed wea olketa kolem long Apocrypha. Bat olketa Jew bifor no agree for olketa buk hia stap insaed Bible. Datwan hem important bikos Bible hem sei “God givim olketa Holy Raeting long olketa.” (Rome 3:1, 2) Dastawe Niu World Bible and staka nara Bible duim stret samting nomoa taem olketa disaed for no putim olketa buk bilong Apocrypha insaed Bible.

Samfala verse no stap. Samfala Bible garem olketa verse and toktok wea no stap long olketa barava old Bible manuscript, bat Niu World Bible hem no olsem. Staka nara Bible tu no garem olketa verse and toktok hia and talem hao no eni pruv stap for sei olketa verse and toktok hia shud insaed Bible. *

Talem long difren wei. Samfala taem, wei for transleitim evri word wanwan savve mekem datfala message for no klia, or givim difren mining. Olsem example, tingim toktok bilong Jesus long Matthew 5:3. Staka English Bible sei: “Blessed are the poor in spirit.” (English Standard Version; King James Version; New International Version). Staka pipol no minim gud datfala toktok, and samfala tingse Jesus hem mekhae long wei for hambol or wei for garem poor living. Bat really samting wea Jesus teachim long datfala verse nao, man wea luksavve hem needim God for leadim hem bae barava hapi. Niu World Bible transleitim datfala verse long kliafala wei bikos hem sei “olketa wea luksavve olketa needim God bae hapi.”Matthew 5:3. *

Samting wea olketa savveman wea no Jehovah’s Witness talem abaotem Niu World Bible

  • Wanfala Bible savveman wea transleitim Bible and wea nem bilong hem Edgar Goodspeed raetem wanfala leta wea garem date December 8, 1950. Insaed leta bilong hem, hem storyim Niu World Bible and hem sei: “Mi interest long ministry bilong iufala and hao datfala waka hem gohed evriwea long world. Mi barava hapi tu long transleison bilong iufala. Hem transleison wea klia and wea toktok insaed barava garem paoa and strongim man. Wanem mi lukim nao, olketa wea transleitim diswan olketa barava study gud and garem bigfala savve.”

    Edgar J. Goodspeed

  • Professor Allen Wikgren long University of Chicago hem sei New World Bible hem Bible wea iusim olketa toktok wea pipol iusim distaem. Hem no just copyim nomoa hao olketa nara Bible talem samting, and hao hem transleitim samfala verse hem gud tumas.”The Interpreter’s Bible, Volume I, page 99.

  • Alexander Thomson storyim Niu World Bible and hem sei: “Olketa savveman wea transleitim Bible hia olketa savve tumas, and traem best for mek sure disfala transleison hem barava followim mining bilong Greek raeting wea olketa iusim for raetem Bible long firstaem.”The Differentiator, April 1952, page 52.

  • Robert McCoy duim review long Niu World Bible and hem sei samfala verse long disfala Bible olketa lelebet difren and samfala barava gud. Hem sei tu: “Disfala transleison bilong Niu Testament showimaot Olketa Jehovah’s Witness garem olketa Bible savveman wea garem gudfala tingting and wea barava fit for transleitim Bible, wea datwan hem wanfala waka wea nating isi.”Andover Newton Quarterly, January 1963, page 31.

  • Professor Samuel MacLean Gilmour sei hem no agree witim hao olketa transleitim samfala verse long Niu World Bible, bat hem sei olketa wea transleitim datwan “savve gud long Greek languis.”Andover Newton Quarterly, September 1966, page 26.

  • Thomas Winter duim review long Niu World Bible wea insaed datfala Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures. Hem sei: “Olketa wea transleitim datwan no talem nem bilong olketa. Bible hia hem barava up-tu-date and hem stret.”The Classical Journal, April-May 1974, page 376.

  • Professor Benjamin Kedar hem wanfala Hebrew savveman long Israel. Long 1989 hem sei: “Long research wea mi duim abaotem Hebrew Bible and olketa Hebrew transleison, plande taem mi savve iusim Niu World Bible. Evritaem mi iusim Bible hia hem mekem mi for luksavve, olketa wea transleitim diswan traem best for savve long stretfala mining bilong olketa toktok insaed Bible.”

  • Jason David BeDuhn hem wanfala savveman wea studyim religion. Hem lukluk gud long naenfala English Bible, and hem sei: “NW [Niu World Bible] hem stret winim olketa nara Bible hia.” Staka pipol and olketa savveman tingse Niu World Bible hem difren bikos olketa wea transleitim datwan transleitim followim biliv bilong olketa. Bat BeDuhn hem sei: “Samting wea mekem samfala scripture insaed disfala Bible hem difren hem bikos disfala transleison hem barava followim toktok bilong olketa man wea raetem Bible long firstaem. Olketa no addim or aotem eni samting from olketa raeting bilong Niu Testiman hia.”Truth in Translation, page 163, 165.

^ par. 2 Olketa koment hia hem abaotem English Niu World Bible wea olketa wakem bifor long 2013 revision.

^ par. 8 Olsem example, lukim New International Version and datfala Catholic New Jerusalem Bible. Olketa verse wea olketa addim insaed tufala Bible hia hem Matthew 17:21; 18:11; 23:14; Mark 7:16; 9:44, 46; 11:26; 15:28; Luke 17:36; 23:17; John 5:4; Acts 8:37; 15:34; 24:7; 28:29; and Rome 16:24. King James Version and Douay-Rheims Version addim wanfala Trinity toktok long 1 John 5:7, 8, bat datfala toktok no stap long olketa firstfala Bible. Olketa addim datwan long Bible plande handred year bihaen olketa finis for raetem Bible.

^ par. 9 Olsem tu, long Bible wea J. B. Phillips transleitim, datfala verse hem sei “olketa wea savve olketa needim God,” and The Translator’s New Testament hem sei “olketa wea savve long spiritual need bilong olketa.”