• NASÍ NA AÑA: 1981

  • PAIS NATAL: GUATEMALA

  • SU PASADO: UN INFANSIA TRÁGIKO

MI PASADO:

Mi a nase na Acul, un pueblo aislá den e serunan den parti wèst di Guatemala. Mi famia ta pertenesé na e hendenan ixil, un grupo étniko desendiente di e mayanan. M’a lanta ta papia tantu nos idioma indígena komo spañó. Durante e promé añanan di mi bida, Guatemala tabata pasando den un periodo kruel di guera sivil ku a dura 36 aña largu. Den e tempu ei, hopi hende ixil a muri.

Tempu mi tabatin kuater aña, mi ruman hòmber, ku tabatin shete aña, tabata hunga ku un granada ku a eksplotá. E aksidente ei a pone mi pèrdè mi bista, i lamentablemente, mi ruman a fayesé. Despues di e aksidente ei, mi a pasa mi infansia den un instituto pa mucha siegu den e kapital di Guatemala, kaminda mi a siña braille. E personal di e lugá a prohibí mi di papia ku e otro muchanan, i e muchanan no kier a anda ku mi tampoko, pero nunka mi no a komprondé dikon. Semper mi tabata mi so, i mi a anhelá pa e dos lunanan pa aña ku mi por a bai kas serka mi mama yega pa kaba. E tabatin hopi kariño pa mi. Lamentablemente, el a fayesé tempu mi tabatin dies aña. Mi tabata hopi kibrá pasobra mi a sinti ku mi a pèrdè e úniko hende ku tabata stima mi.

Tempu mi tabatin 11 aña, mi a regresá mi pueblo i bai biba serka mi ruman hòmber parti di tata i su famia. Físikamente, nan a sòru bon pa mi, pero niun hende no por a yuda mi emoshonalmente. Tin biaha mi tabata sklama na Dios i puntr’é: “Dikon mi mama a muri? Dikon mi ta siegu?” Hende tabata bisa mi ku ta Dios tabata ke pa e kosnan ei pasa ku mi. Mi a konkluí ku Dios ta inhustu i no tin kunes ku nos. Si mi tabata por, lo mi a mata kurpa.

Debí ku mi ta siegu, mi tabata indefenso, tantu físikamente komo emoshonalmente. Komo mucha, diferente biaha mi tabata víktima di abusu seksual, pero nunka mi no a denunsiá e krímennan ei pasobra m’a pensa ku niun hende lo no a wòri. Di baina hende tabata papia ku mi, i ami tampoko no tabata kòmbersá ku niun hende. Mi tabata deprimí, será den mi mes i no tabata konfia niun hende.

BEIBEL A KAMBIA MI BIDA:

Tempu mi tabatin 13 aña, un pareha kasá, Testigu di Yehova, a aserká mi durante pousa di skol. Un di e dosentenan na mi skol ku tabatin duele di mi a pidi nan pa bini  serka mi. Nan a papia ku mi tokante e promesanan di Beibel, esta, ku e mortonan lo resusitá i ku un dia hende siegu lo mira atrobe. (Isaías 35:5; Huan 5:28, 29) M’a gusta loke nan a siña mi, pero tabata difísil pa mi kòmbersá ku nan debí ku mi no a kustumbrá di papia ku hende. Pero, maske mi tabata hopi será den mi mes, ku hopi pasenshi i kariño nan a sigui bishitá mi pa siña mi tokante Beibel. E pareha akí mester a kana mas ku 10 kilometer i pasa riba un seru pa yega na mi pueblo.

Mi ruman hòmber a deskribí nan komo hende ku tabata bisti nèchi pero ku no tabatin masha moda. Pero semper nan a mustra interes den mi i tabata trese regalitu pa mi. Mi a pensa ku ta kristiannan berdadero so lo tabata dispuesto pa hasi tantu sakrifisio asina.

Mi a studia Beibel ku yudansa di publikashonnan na braille. Mi tabata komprondé loke mi tabata siña, pero tabatin algun kos ku tabata difísil pa mi aseptá. Por ehèmpel, tabata difísil pa mi kere ku Dios ta ègt interesá den mi i ku otro hende por tin e mesun interes ei den mi. Mi a komprondé dikon Yehova ta permití maldat sosodé pa un tempu, pero tabata difísil pa mi mir’é komo un Tata amoroso. *

Pokopoko, loke mi a siña for di e Skritura a yuda mi kambia mi punto di bista. Por ehèmpel, mi a siña ku Dios tin hopi duele di hende ku ta sufri. Dios a bisa lo siguiente tokante su sirbidónan ku tabata ser maltratá: “Mi a mira e aflikshon di mi pueblo . . . mi ta konsiente di nan sufrimentunan.” (Éksodo 3:7) Ora mi a haña apresio pa e bunita kualidatnan di Yehova, mi a disidí di dediká mi bida na dje. Anto na 1998 mi a batisá komo Testigu di Yehova.

Ku e ruman hòmber ku tabata dispuesto pa laga mi biba serka dje ku su famia

Mas o ménos un aña despues ku mi a batisá, mi a bai un kurso pa hende siegu serka di e stat di Escuintla. Un ansiano di e kongregashon einan a tende kon difísil tabata pa mi asistí na e reunionnan den mi pueblo. Pa yega na e kongregashon mas serka di mi, mi mester a pasa riba e mesun seru ku e pareha Testigu ku tabata studia ku mi mester a pasa ariba, i tabata difísil pa mi bai. Pa yuda mi, e ansiano a logra haña un famia Testigu ku tabata biba na Escuintla ku tabata dispuesto pa laga mi keda biba serka nan i yuda mi asistí na e reunionnan di kongregashon. Te awe nan ta sòru pa mi manera ta parti di nan famia mi ta.

Mi por konta di hopi mas okashon ku miembronan di e kongregashon a mustra amor na mi. Tur e eksperensianan akí ta konvensé mi ku ta Testigunan di Yehova ta e kristiannan berdadero.—Huan 13:34, 35.

BENEFISIONAN:

Awor mi no ta sinti mi inútil mas ni mi no ta sin speransa. Mi bida tin un propósito. Komo un sirbidó di tempu kompleto den e trabou di edukashon di Beibel di Testigunan di Yehova, mi ta focus riba siña hende e bèrdatnan di Beibel en bes di focus riba mi desabilidat. Ademas, mi tin e privilegio di sirbi komo ansiano den mi kongregashon i duna diskurso públiko basá riba Beibel den e kongregashonnan den bisindario. Mi tabatin asta e privilegio di duna diskurso basá riba Beibel na kongresonan regional kaminda míles di hende ta asistí.

Dunando un diskurso ku Beibel na braille

Na 2010, mi a gradua for di e Skol di Entrenamentu Ministerial (ku awor yama Skol pa Predikadó di Reino) na El Salvador. E skol akí a prepará mi pa mi kumpli mihó ku mi responsabilidatnan di kongregashon. E entrenamentu akí a laga mi sinti ku Yehova Dios ta balorá mi i stima mi i ku e por kapasitá kualke hende pa hasi su trabou.

Hesus a bisa: “Tin mas felisidat den duna ku den risibí.” (Echonan 20:35) Awe mi por bisa ku di bèrdat mi ta felis, i awor mi ta sinti ku mi por yuda otro hende, maske nunka mi a kere ku esei ta posibel.

^ par. 13 Pa mas informashon tokante dikon Dios ta permití maldat sosodé, wak kapítulo 11 di e buki Kiko Beibel Ta Siña Realmente? publiká pa Testigunan di Yehova.