Bai na kontenido

Bai na kontenido

Pregunta di Lektor

Pregunta di Lektor

Apòstel Pablo a skirbi ku Yehova lo “no laga [nos] pasa den un tentashon ku [nos] no por soportá.” (1 Kor. 10:13) Esaki ta nifiká ku Yehova ta determiná di antemano kiko nos por soportá i despues ta skohe kua prueba nos lo enfrentá?

Laga nos wak kiko esei ta impliká. Un ruman hòmber kende su yu a kometé suisidio a puntra su mes: ‘Yehova a determiná di antemano ku ami ku mi kasá lo por a wanta e doló di nos yu hòmber su suisidio?’ Tin motibu bálido pa nos kere ku Yehova ta maniobrá susesonan den nos bida na un manera spesífiko?

Un análisis mas a fondo di Pablo su palabranan na 1 Korintionan 10:13 ta laga nos yega na e siguiente konklushon: No tin niun base bíbliko pa nos pensa ku Yehova ta determiná di antemano kiko nos por soportá i basá riba esei ta skohe kua prueba e ta laga nos pasa aden. Ban wak kuater motibu pakiko nos por yega na e konklushon ei.

Na promé lugá, Yehova a duna hende e regalo di boluntat liber. E ke pa nos mes skohe nos rumbo den bida. (Deu. 30:19, 20; Hos. 24:15) Si nos skohe e kaminda korekto, nos por laga Yehova guia nos pasonan. (Pro. 16:9) Pero si nos skohe un mal kaminda, nos lo tin ku karga e konsekuensianan. (Gal. 6:7) Si Yehova skohe kua prueba nos tin ku pasa aden, lo e no ta kitando nos derecho di usa nos regalo di boluntat liber?

Na di dos lugá, Yehova no ta protehá nos di “tempu i suseso imprevisto.” (Ekl. 9:11NW) Por ehèmpel, kisas nos por haña nos enbolbí den un aksidente trágiko pasobra nos tabata na e lugá robes i na e momento robes. Por ehèmpel, Hesus a papia di un tragedia kaminda un toren a kai i mata 18 hende, anto el a bisa ku esaki no a sosodé pasobra tabata e boluntat di Dios. (Luk. 13:1-5) No ta lógiko pa pensa anto ku Dios ta determiná di antemano ken ta biba i ken ta muri komo resultado di susesonan ku ta tuma lugá pa kasualidat.

Na di tres lugá, kada un di nos ta enbolbí den e kuestion di integridat. No lubidá ku Satanas a kuestioná e integridat di tur sirbidó di Yehova ora el a bisa ku nan lo no keda leal na Yehova ora nan haña nan ku prueba. (Yòb 1:9-11; 2:4; Rev. 12:10) Si Yehova evitá ku nos ta pasa den sierto prueba pasobra e ta pensa ku nan ta muchu pisá pa nos soportá, lo e no ta mustrando ku Satanas tin  rason i ku nos ta sirbi Dios solamente pa motibunan egoista?

Na di kuater lugá, Yehova no tin nodi di premirá tur loke ta pasa ku nos. E idea ku Dios ta skohe di antemano kua prueba nos ta bai pasa aden ta impliká ku e mester sa tur kos tokante nos futuro. Pero e punto di bista ei no ta bíbliko. Ta bèrdat ku Dios por sa kiko ta bai pasa den futuro. (Isa. 46:10) Pero Beibel ta mustra ku e ta skohe pa no sa tur kos di antemano. (Gén. 18:20, 21; 22:12) Maske e tin poder pa premirá susesonan, e ta respetá nos boluntat liber. Esei sigur ta loke nos por ferwagt di Dios, kende ta balorá nos libertat i kende semper tin su kualidatnan bon den balansa.—Deu. 32:4; 2 Kor. 3:17.

Kiko Pablo tabata ke men anto ora el a bisa ku Yehova lo no “laga [nos] pasa den un tentashon ku [nos] no por soportá”? Aki Pablo ta deskribí loke Yehova ta hasi durante e prueba i no promé. * E palabranan di e apòstel ta sigurá nos ku maske ki prueba nos enfrentá den bida, semper Yehova lo sostené nos si nos konfia den dje. (Sal. 55:22) Pablo su palabranan di konsuelo ta basá riba dos bèrdat fundamental.

Di promé, e pruebanan ku nos ta enfrentá ta “komun pa hende.” E tentashonnan òf pruebanan ku nos ta enfrentá anto no ta nada fuera di lo komun. Si nos dependé riba Dios, nos lo por soportá nan. (1 Ped. 5:8, 9) Den e konteksto di 1 Korintionan 10:13, Pablo ta referí na e pruebanan ku Israel a enfrentá den desierto. (1 Kor. 10:6-11) Ningun di e pruebanan ku e israelitanan a enfrentá tabata kosnan ku hende no a yega di pasa aden ni nan no tabata mas ku loke e israelitanan fiel por a soportá. Kuater biaha Pablo a bisa ku “algun di nan” a desobedesé Yehova. Lamentablemente, algun israelita a entregá na mal deseo pasobra nan no a dependé riba Dios.

Di dos, ‘Dios ta fiel.’ E manera ku Dios a trata su pueblo ta demostrá ku e ta mustra amor leal na “esnan ku ta stim’é i ta warda su mandamentunan.” (Deu. 7:9) Esei ta siña nos tambe ku Dios semper ta kumpli ku su promesanan. (Hos. 23:14) Ora nos mira e manera ku Yehova a kumpli ku tur su promesanan den pasado, nos por konfia ku, si nos ta stim’é i ta obedes’é, lo e kumpli ku su promesanan relashoná ku e pruebanan ku nos por haña nos kuné. Nos por ta sigur ku (1) Dios lo no laga ningun prueba yega asina leu ku ta bira imposibel pa nos soport’é i (2) ‘lo e perkurá pa e salida’ pa nos.

Yehova ta “konsolá nos den tur nos tribulashonnan”

Kon Yehova ta perkurá e salida pa hende ku ta dependé riba dje ora nan ta enfrentá prueba? Klaru, si e ke, e por djis kita e prueba. Pero kòrda riba Pablo su palabranan, ora el a bisa ku Yehova lo “perkurá tambe pa e salida, a fin ku boso por want’é.Pues, den mayoria di kaso, e ta sòru pa nos tin loke nos mester pa por soportá e prueba ku éksito, i asina e ta perkurá “e salida.” Ban wak algun manera ku Yehova ta hasi esaki.

  • E “ta konsolá nos den tur nos tribulashonnan.” (2 Kor. 1:3, 4) Yehova por trankilisá nos mente, nos kurason i nos emoshonnan mediante su Palabra, su spiritu santu i e kuminda spiritual ku e ta duna nos pa medio di e esklabo fiel.—Mat. 24:45; Huan 14:16, nota; Rom. 15:4.

  • E por guia nos pa medio di spiritu santu. (Huan 14:26) Ora nos ta enfrentá prueba, spiritu santu por yuda nos kòrda relato- i prinsipionan di Beibel ku por yuda nos tuma bon desishon.

  • E por usa su angelnan pa yuda nos.—Heb. 1:14.

  • E por yuda nos via nos rumannan ku por duna nos e “yudansa i fortalesa” ku nos mester pa medio di nan palabra- i akshonnan.—Kol. 4:11, nota.

Pues, kon nos tin ku komprondé Pablo su palabranan na 1 Korintionan 10:13? Yehova no ta skohe kua prueba nos lo enfrentá. Pero ora nos haña nos ku prueba den nos bida, nos por ta sigur ku si nos tin pleno konfiansa den Yehova, hamas lo e permití nos pruebanan pasa e límite di loke nos por soportá; semper lo e perkurá un salida pa nos por perseverá. Ki un gran konsuelo esei ta!

^ par. 2 E palabra griego tradusí komo “tentashon” por nifiká tambe “tèst òf prueba.”