Bai na kontenido

Bai na kontenido

 KAPÍTULO 65

Hesus A Prediká Riba Kaminda pa Herúsalèm

Hesus A Prediká Riba Kaminda pa Herúsalèm

MATEO 8:19-22 LUKAS 9:51-62 HUAN 7:2-10

  • KIKO HESUS SU RUMAN HÒMBERNAN TABATA PENSA DI DJE?

  • KON IMPORTANTE E TRABOU DI PREDIKÁ E REINO TA?

Pa algun tempu, Hesus a prediká i hasi disipel prinsipalmente na Galilea. E tabatin mas éksito einan ku na Hudea. Tempu ku Hesus tabata na Herúsalèm i a kura un hòmber riba sabat, e hudiunan “a kuminsá buska tur manera pa mat’é.”—Huan 5:18; 7:1.

Ya tabata hèrfst di aña 32 di promé siglo, i e Fiesta di Tabernakel, òf Ramada, tabata serka. E fiesta akí tabata dura shete dia, i riba e di ocho dia tabatin un asamblea solèm. E fiesta akí tabata kai na final di henter e temporada di plantamentu i kosechamentu i tabata un tempu pa regosihá i yama Dios danki.

Hesus su ruman hòmbernan part’i mama—Santiago, Simon, Hose i Hudas—a bisa Hesus: “Sali for di akinan i bai Hudea.” Herúsalèm tabata e lugá sentral kaminda hende di henter e pais tabata rindi adorashon na Dios. P’esei, e stat tabata bira masha drùk mes durante e tres fiestanan anual. E ruman hòmbernan di Hesus a rasoná: “Ningun hende ku ke bira públikamente konosí no ta hasi nada na sekreto. Unabes ku bo ta hasi e kosnan akí, mustra bo mes na mundu.”—Huan 7:3, 4.

Bon mirá, e rumannan akí “no tabatin fe den dje;” nan no tabata kere ku e ta e Mesías. Tòg nan tabata ke pa e hendenan ku lo a bai e fiesta mira Hesus hasi algun obra poderoso. Hesus, kende tabata konsiente ku e tabata kore peliger, a bisa nan: “Mundu no tin motibu pa odia boso, ma ami sí e ta odia, pasobra mi ta duna testimonio ku su obranan ta malu. Boso bai e fiesta numa; ainda ami no ta bai e fiesta, pasobra mi ora no a yega ainda.”—Huan 7:5-8.

Algun dia despues ku Hesus su ruman hòmbernan a sali pa bai e fiesta huntu ku mayoria di e biaheronan, Hesus i su disipelnan tambe a sali pa bai Herúsalèm. Pero nan a bai den sekreto. Nan no a kue e ruta komun ku mayoria di hende tabata tuma, esta, esun serka di Riu Yordan; nan a bai via Samaria, ku tabata un ruta mas kòrtiku. Awor, komo ku Hesus i su disipelnan tabatin mester di un lugá pa keda na Samaria, Hesus a manda algun disipel su dilanti pa bai hasi preparashon. Pero e hendenan di un sierto pueblito a nenga di risibí Hesus i su disipelnan òf di mustra hospitalidat na nan debí ku nan tabata bayendo un fiesta hudiu na Herúsalèm. Santiago i Huan a rabia mashá i a puntra Hesus: “Señor, bo ke pa nos manda kandela baha for di shelu i kaba ku nan?” (Lukas 9:54) Hesus a skual nan pasobra nan a sugerí algu asina. Despues, nan a sigui nan kaminda.

Riba kaminda, un eskriba a aserká Hesus i bis’é: “Maestro, lo mi sigui bo unda ku bo bai.” Hesus a bis’é: “Zoro tin hòl i para di shelu tin nèshi, ma e  Yu di hende no tin kaminda pa pone su kabes.” (Mateo 8:19, 20) Hesus tabata ke pa e eskriba komprondé ku si e bira su siguidó lo e por a hañ’é ku situashonnan difísil. Pero ta parse ku e eskriba tabata muchu orguyoso pa hiba un bida asina. Awor, kiko di nos? Wèl, kada un di nos mester puntra nos mes: ‘Kuantu sakrifisio mi ta dispuesto pa hasi pa sigui Hesus?’

Riba kaminda, Hesus a bisa un otro hòmber: “Sigui mi.” E hòmber a kontestá: “Permití mi bai dera mi tata promé.” Pero komo ku Hesus tabata konosé e hòmber su situashon, el a bis’é: “Laga e mortonan dera nan morto, ma abo bai i proklamá e Reino di Dios tur kaminda.” (Lukas 9:59, 60) Opviamente, e tata no tabata morto. Si esei tabata e kaso, e yu lo no tabata einan ta papia ku Hesus. Pues, e yu akí no tabata dispuesto pa pone e Reino di Dios na promé lugá den su bida.

Segun ku nan a sigui kana pa bai Herúsalèm, un otro hòmber a bisa Hesus: “Mi ta sigui bo, Señor, ma permití mi yama mi hendenan di kas ayó promé.” Hesus a bis’é: “Ningun hende ku pone su man na plug i wak patras no ta apto pa drenta e Reino di Dios.”—Lukas 9:61, 62.

Sí, un persona ku ke bira berdadero disipel di Hesus mester tin su bista fihá riba su sirbishi na Dios. Si un kunukero ta plug su tereno i no ta wak stret su dilanti, su kanalnan lo no sali stret. I si e ta stòp kada bes pa wak patras, su trabou lo sufri. Di mes manera, si un hende ta wak patras, esta, ta laga e mundu bieu akí distraé, fásilmente e por trompeká i desvia for di e kaminda ku ta hiba na bida eterno.