Romanonan 12:1-21

12  P’esei, rumannan, mi ta supliká boso a base di e kompashon di Dios pa presentá boso kurpa komo un sakrifisio bibu, santu, agradabel pa Dios, esta, un sirbishi sagrado ku boso ta rindi ku boso kapasidat di pensa.  I stòp di laga e mundu* akí forma boso, ma transformá boso mes dor di renobá boso mente, pa boso por komprobá pa boso mes kiko ta e boluntat di Dios, ku ta bon, agradabel i perfekto.  Pues, pa medio di e bondat inmeresí ku Dios a duna mi, mi ta bisa kada un di boso pa no pensa mas di su mes di loke ta nesesario; sino pensa di tal manera ku boso ta demostrá ku boso tin sano huisio, kada ken segun e midí di fe ku Dios a dun’é.  Pasobra meskos ku un kurpa ta konsistí di hopi parti, pero nan tur no tin e mesun funshon,  asina tambe, aunke nos ta hopi, nos ta ún kurpa den union ku Kristu, i komo miembro nos ta uní ku otro.  Pues, kada un di nos tin donnan ku ta diferente for di otro, segun e bondat inmeresí ku Dios a duna nos; si ta di profesia, laga nos profetisá segun e midí di fe ku nos a risibí;  si ta di sirbishi, laga nos sigui sirbi; òf esun ku ta siña otro, lag’é sigui siña otro;  òf esun ku ta duna konseho serio, lag’é sigui duna konseho; esun ku ta duna, lag’é sigui duna generosamente; esun ku ta dirigí, lag’é sigui hasi esei diligentemente; esun ku ta mustra miserikòrdia, lag’é sigui hasi esei ku alegria.  Laga boso amor ta sin hipokresia. Odia loke ta malu, pega na loke ta bon. 10  Pa loke ta amor di ruman, tene tierno kariño pa otro. Pa loke ta mustra onor na otro, tuma e inisiativa. 11  Sea ferviente i no floho.* Bria ku e spiritu di Dios. Sirbi manera esklabo pa Yehova. 12  Alegrá den boso speransa. Wanta bou di tribulashon. Perseverá den orashon. 13  Kompartí ku e santunan segun nan nesesidatnan. Sigui e kaminda di hospitalidat. 14  Sigui bendishoná esnan ku ta persiguí boso; bendishoná i no maldishoná. 15  Alegrá ku esnan ku ta alegrá; yora ku esnan ku ta yora. 16  Mira otro hende meskos ku boso ta mira boso mes;* no kana rònt ku ideanan grandi, ma mantené un aktitut humilde. No bira sabí den boso mes bista. 17  No paga malu ku malu. Trata di hasi loke ta bon den bista di tur hende. 18  Si ta posibel, te asina leu ku ta dependé di boso, keda na pas ku tur hende. 19  No tuma vengansa, rumannan stimá, ma laga lugá pa e rabia di Dios; pasobra ta pará skirbí: “Vengansa ta di mi; ami lo paga bèk, Yehova ta bisa.” 20  Ma “si bo enemigu tin hamber, dun’é di kome; si e tin set, dun’é algu di bebe; pasobra hasiendo esaki lo bo montoná karbon kayente riba su kabes.”* 21  No laga malu vense bo, ma sigui vense malu ku bon.

Nota na pia di página

Òf: “era.” Wak “era” den Apèndiks 16.
Òf: “no sea slo den boso keasernan.”
Òf: “tene e mesun aktitut pa ku otro ku boso tin pa ku boso mes.”
Es desir, hasi e persona su kurason moli.