Bai na kontenido

Bai na kontenido

Revelashon 20:1-15

20  I mi a mira un angel baha for di shelu ku yabi di e abismo i un kadena grandi den su man.  I el a gara e dragon, e kolebra original, ku ta Diabel i Satanas, i a mar’é pa 1.000 aña.  I el a bent’é den e abismo, ser’é aden i pone un seyo ariba, di manera ku e no por a gaña e nashonnan mas te ora ku e 1.000 añanan a terminá. Despues lo lag’é sali pa un poko tempu.  I mi a mira trono, i esnan ku a sinta riba nan a risibí poder pa husga. Sí, mi a mira alma di esnan ku a ser ehekutá* pasobra nan a duna testimonio di Hesus i pasobra nan a papia tokante Dios. Nan no a adorá e bestia salbahe ni su imágen, i nan no a risibí e marka riba nan frenta ni riba nan man. I nan a haña bida i a reina komo rei huntu ku Kristu pa 1.000 aña.  (E otro mortonan no a haña bida sino te ora ku e 1.000 añanan a terminá.) Esaki ta e promé resurekshon.  Felis i santu ta esnan ku tin parti den e promé resurekshon; e di dos morto no tin outoridat riba nan, ma nan lo ta saserdote di Dios i di Kristu, i nan lo reina komo rei huntu kuné pa e 1.000 añanan.  Awor bon, asina ku e 1.000 añanan terminá, lo laga Satanas sali for di su prizòn.  I lo e sali bai pa gaña e nashonnan na e kuater skinanan di tera, Gòg i Magòg, i pa reuní nan huntu pa e guera. I nan kantidat lo ta manera santu di laman.  I nan lo plama riba henter e tera i rondoná e kampamentu di e santunan i e stat stimá. Ma kandela lo baha for di shelu i devorá nan. 10  I Diabel, ku tabata gaña nan, lo keda bentá den e lago di kandela i suafel, kaminda tantu e bestia salbahe komo e profeta falsu tabata kaba; i lo tormentá* nan di dia i anochi pa tur eternidat. 11  I mi a mira un trono grandi i blanku i tambe esun sintá riba dje. Tera i shelu a hui bai for di su dilanti, i no a haña nan mas. 12  I mi a mira e mortonan, grandi i chikitu, pará dilanti di e trono, i Dios a habri e bukinan. Ma el a habri un otro buki; esaki ta e buki di bida. I esun sintá riba e trono a husga e mortonan segun nan obranan, di akuerdo ku loke tabatin pará skirbí den e bukinan. 13  I laman a entregá e mortonan den dje, i morto i Graf* a entregá e mortonan den nan, i esun sintá riba e trono a husga kada un di nan segun nan obranan. 14  I el a benta morto i Graf den e lago di kandela.* E lago di kandela akí ta representá e di dos morto. 15  Ademas, tur esnan ku nan nòmber no tabata skirbí den e buki di bida, el a benta den e lago di kandela.

Nota na pia di página

Lit.: “ehekutá ku hacha.”
Òf: “restringí; enkarselá.” Na griego e sustantivo di e palabra akí ta referí na wardadó di prezu. Wak Mat 18:34.
Lit.: “Hádes.” Wak Apèndiks 8.
Wak Apèndiks 9.