Mateo 16:1-28

16  I e fariseo- i saduseonan a aserká Hesus, i pa pon’é na prueba, nan a pidié mustra nan un señal for di shelu.  El a kontestá nan: “[[Ora anochi sera, boso tin kustumber di bisa: ‘Lo tin bon wer, pasobra shelu ta kòrá kòrá,’  i mainta: ‘Awe wer lo ta friu i lo bai tin áwaseru, pasobra shelu ta kòrá kòrá, ma nublá.’ Boso sa kon pa splika aparensia di shelu, pero e señalnan di e tempu stipulá, boso no por splika.]]*  Un generashon malbado i infiel na Dios* ta keda buska un señal, ma lo no duna nan ningun señal ku no ta e señal di Yonas.” Anto el a kita bai laga nan.  Awor bon, e disipelnan a krusa bai na otro banda di laman i a lubidá di bai ku pan.  Hesus a bisa nan: “Paga tinu, i tene kuidou ku zürdeg di fariseo i saduseo.”  Anto nan a kuminsá bisa otro: “Kisas e ta bisa asina pasobra nos no a bini ku pan.”  Komo ku Hesus tabata sa esaki, el a bisa nan: “Hende di poko fe, pakiko boso ta deliberá ku otro? Pasobra boso no tin pan?  Ainda boso no ta kapta e punto? Òf boso no ta kòrda kuantu makutu di pan boso a rekohé ora e 5.000 hòmbernan a kome di e sinku pannan? 10  Òf kuantu makutu grandi boso a rekohé ora e 4.000 hòmbernan a kome di e shete pannan? 11  Kon por ta ku boso no a kai ariba ku no ta di pan mi tabata papia ku boso? Tene kuidou ku zürdeg di fariseo i saduseo.” 12  E ora ei numa nan a komprondé ku el a bisa nan pa tene kuidou, no ku zürdeg di pan, sino ku e siñansa di fariseo i saduseo. 13  Awor bon, ora Hesus a yega den e region di Sesarea di Filipo, el a puntra su disipelnan: “Ken e hendenan ta bisa ku e Yu di hende ta?” 14  Nan di: “Tin ta bisa Huan Boutista, otro ta bisa Elías, i algun otro ta bisa Yeremías òf un di e profetanan.” 15  El a puntra nan: “Ma boso, ken boso ta bisa ku mi ta?” 16  Simon Pedro a kontest’é: “Abo ta Kristu, Yu di e Dios bibu.” 17  Hesus a kontest’é: “Bo ta bendishoná, Simon, yu di Yonas, pasobra no ta karni i sanger a revelá esei na bo, sino mi Tata ku ta den shelu. 18  I mi ta bisa bo: Abo ta Pedro, i riba e baranka akí lo mi lanta mi kongregashon, i e portanan di Graf* lo no domin’é. 19  Lo mi duna bo e yabinan di e Reino di shelu, i kiko ku bo mara riba tera, lo ta mará kaba den shelu, i kiko ku bo lòs riba tera, lo ta di lòs kaba den shelu.” 20  Anto el a taha e disipelnan pa nan no bisa ningun hende ku t’e ta Kristu. 21  Djei padilanti, Hesukristu a kuminsá splika su disipelnan ku e mester bai Herúsalèm i sufri hopi kos na man di e ansianonan, e saserdotenan prinsipal i e eskribanan, i ku hende lo mat’é, anto riba e di tres dia lo e ser lantá for di morto. 22  Anto Pedro a hal’é un banda, kuminsá skual e i bis’é: “Sea bondadoso ku bo mes, Señor; esei sigur lo no pasa ku bo.” 23  Ma Hesus a bira lomba pa Pedro i a bis’é: “Kita for di mi dilanti, Satanas!* Bo ta un piedra di trompeká pa mi, pasobra bo no tin e pensamentu di Dios, sino di hende.” 24  E ora ei Hesus a bisa su disipelnan: “Si un hende ke sigui mi, lag’é nenga su mes, kue su staka di tormento* i sigui mi kontinuamente. 25  Pues, ken ku ke salba su alma* lo pèrd’é, ma ken ku pèrdè su alma pa mi motibu lo hañ’é bèk. 26  Pasobra ki probecho un hende tin si e gana henter mundu ma pèrdè su alma?* Òf kiko un hende lo duna a kambio di su alma? 27  Pasobra e Yu di hende mester bini den e gloria di su Tata huntu ku su angelnan, i e ora ei lo e rekompensá kada hende segun nan komportashon. 28  Di bèrdat mi ta bisa boso ku tin algun hende pará akinan ku lo no muri promé ku nan mira e Yu di hende bini den su Reino.”

Nota na pia di página

E palabranan akí ta aparesé den algun manuskrito, ma den un kantidat di manuskrito konfiabel nan no ta aparesé.
Lit.: “adúltero.”
Lit.: “Hádes.” Wak Apèndiks 8.
Es desir, “resistidó” òf “opositor,” lokual ta e nifikashon di Satanas.
Wak Apèndiks 6.
Òf: “bida.”
Òf: “bida.”