Huan 18:1-40

18  Despues ku Hesus a bisa e kosnan akí, el a sali bai ku su disipelnan na otro banda di e Roi* di Kidron kaminda tabatin un hòfi, i e ku su disipelnan a drenta e hòfi.  Awor bon, Hudas, esun ku a traishon’é, tambe tabata konosé e lugá ei, pasobra hopi biaha Hesus a yega di bai einan ku su disipelnan.  Anto Hudas a hiba e grupo di sòldá i e ofisialnan di e saserdotenan prinsipal i di e fariseonan einan. Nan a yega ku flambeu, lampi i arma.  Komo ku Hesus tabata sa tur loke tabata bai pasa kuné, el a bini dilanti i a puntra nan: “Ken boso ta buska?”  Nan a kontest’é: “Hesus e nazareno.” El a bisa nan: “Ta ami.” I Hudas, esun ku a traishon’é, tambe tabata pará huntu ku nan.  Ma ora Hesus a bisa nan: “Ta ami,” nan a hala atras i a kai abou na suela.  Anto el a bolbe puntra nan: “Ken boso ta buska?” Nan a bis’é: “Hesus e nazareno.”  Hesus a kontestá nan: “Mi a bisa boso ku ta ami. P’esei, si ta ami boso ta buska, laga esakinan bai.”  Esaki tabata pa kumpli ku loke el a bisa: “Di esnan ku bo a duna mi, mi no a pèrdè ni ún.” 10  Anto Simon Pedro tabatin un spada, i el a sak’é, dal e esklabo di e sumo saserdote kuné i kita su orea drechi afó. E esklabo su nòmber tabata Malko. 11  Ma Hesus a bisa Pedro: “Hinka e spada bèk den su baliña. Akaso mi no tin ku bebe e kopa* ku mi Tata a duna mi?” 12  E ora ei e sòldánan, e komandante militar i e ofisialnan di e hudiunan a gara Hesus i mar’é. 13  Nan a hib’é promé serka Anas; ta asina ku Anas tabata suegro di Kaifas, kende tabata sumo saserdote e aña ei. 14  De echo, Kaifas tabata esun ku a konsehá e hudiunan ku a kumbiní nan pa laga ún hende muri na fabor di e pueblo. 15  Awor bon, Simon Pedro i tambe un otro disipel a sigui Hesus. E sumo saserdote tabata konosé e disipel ei, i el a drenta huntu ku Hesus den patio di e kas di e sumo saserdote; 16  ma Pedro a keda para pafó na porta. P’esei, e otro disipel, ku e sumo saserdote tabata konosé, a bai pafó, papia ku e kriá ku tabata na porta i trese Pedro paden. 17  E ora ei e kriá a puntra Pedro: “Bo tambe no ta un disipel di e hòmber akí?” El a kontest’é: “Nò, ami no!” 18  Awor bon, e esklabonan i e ofisialnan tabata pará einan. Komo ku tabata hasi friu, nan a sende un kandela i tabata para keinta nan kurpa. Pedro tambe tabata pará huntu ku nan ta keinta su kurpa. 19  Mientrastantu, un saserdote prinsipal tabata interogá Hesus tokante su disipelnan i tokante su siñansanan. 20  Hesus a kontest’é: “Mi a papia públikamente ku mundu. Semper mi tabata siña hende den snoa i den tèmpel, kaminda tur hudiu ta bini huntu, i mi no a bisa nada den sekreto. 21  Pakiko bo ta interogá mi? Puntra esnan ku a tende loke mi a papia ku nan. Nan sa kiko mi a bisa.” 22  Ora Hesus a bisa esaki, un di e ofisialnan pará einan a pas’é un wanta i bis’é: “Ta asina bo ta kontestá e saserdote prinsipal?” 23  Hesus a kontest’é: “Si mi a bisa algu malu, bisa mi kiko ta e kos malu ku mi a bisa; ma si loke mi a bisa ta korekto, pakiko bo ta dal mi?” 24  Anto Anas a mand’é mará serka sumo saserdote Kaifas. 25  Mientrastantu, Simon Pedro tabata pará ainda ta keinta su kurpa na e kandela. Anto nan a puntr’é: “Bo tambe no ta un disipel di e hòmber akí?” El a nenga i bisa: “Nò, ami no!” 26  Un di e esklabonan di e sumo saserdote, ku tabata famia di e hòmber ku Pedro a kita su orea afó, a bis’é: “No ta abo mi a mira den hòfi huntu kuné?” 27  Ma Pedro a bolbe nenga, i mesora un gai a kanta. 28  Anto mainta trempan nan a hiba Hesus for di kas di Kaifas pa palasio di gobernador. Ma nan mes no a drenta palasio di gobernador pa nan no bira impuru, ya asina nan por a kome di e sena di Pasku.* 29  P’esei, Pilato a bini pafó serka nan i puntra nan: “Ki akusashon boso tin kontra e hòmber akí?” 30  Nan a kontest’é: “Si e hòmber akí no tabata un hende ku a hasi malu, nos lo no a entreg’é den bo man.” 31  Di manera ku Pilato a bisa nan: “Boso mes bai kuné i husg’é segun boso lei.” E hudiunan di kuné: “Nos no tin outoridat pa mata ningun hende.” 32  Esaki tabata pa kumpli ku e palabra ku Hesus a papia pa indiká e forma ku lo el a muri. 33  Di manera ku Pilato a bolbe drenta palasio di gobernador, i el a manda yama Hesus i a puntr’é: “Ta abo ta Rei di e hudiunan?” 34  Hesus a kontest’é: “Ta di bo mes bo ta puntra esaki, òf ta otro hende a konta bo di mi?” 35  Pilato a kontest’é: “Mi ta hudiu anto? Ta bo mes nashon i e saserdotenan prinsipal a entregá bo den mi man. Kiko bo a hasi?” 36  Hesus a kontest’é: “Mi reino no ta parti di e mundu akí. Si mi reino tabata parti di e mundu akí, mi sirbidónan lo a bringa pa mi no ser entregá den man di e hudiunan. Ma echo ta ku mi reino no ta djaki.” 37  Anto Pilato a puntr’é: “Pues anto, bo ta un rei?” Hesus a kontest’é: “Ta bo mes ta bisa ku mi ta un rei. Pa esaki mi a nase i pa esaki mi a bini na mundu: pa mi duna testimonio di e bèrdat. Tur hende ku ta na banda di e bèrdat ta skucha mi stèm.” 38  Pilato a puntr’é: “Kiko ta bèrdat?” I despues ku el a bisa esaki, el a bolbe bai pafó serka e hudiunan i bisa nan: “Mi no ta haña ningun motibu pa konden’é. 39  Ademas, boso tin e kustumber ku mi ta pone un hende den libertat riba dia di Pasku. Boso ke anto pa mi pone Rei di e hudiunan den libertat?” 40  Anto nan a bolbe grita: “No e hòmber akí, sino Barabas!” Ma Barabas tabata un ladron.

Nota na pia di página

Un riu ku tabatin awa solamente den tempu di wenter ora ku tin hopi yobida.
Wak nota riba Mat 26:39.
Wak “Pasku” den Apèndiks 16.