Huan 10:1-42

10  Hesus a bisa: “Di bèrdat bèrdat mi ta bisa boso: Esun ku no drenta e kurá di karné di porta, ma bula drenta di otro kaminda, ta un ladron i un sakiadó.  Ma esun ku ta drenta di porta ta e wardadó di karné.  Esun ku ta warda porta ta habri p’e, i e karnénan ta skucha su stèm; e ta yama su karnénan na nan nòmber i ta saka nan hiba pafó di kurá.  Ora e saka tur esnan ku ta di dje pafó, e ta bai nan dilanti i e karnénan ta siguié, pasobra nan konosé su stèm.  Nan sigur lo no sigui un hende straño; mas bien, nan lo hui for di dje, pasobra nan no konosé e stèm di hende straño.”  Hesus a konta nan e komparashon akí; ma nan no tabata komprondé kiko e kosnan ku e tabata papia ku nan a nifiká.  P’esei, Hesus a bolbe bisa nan: “Di bèrdat bèrdat mi ta bisa boso, ami ta e porta pa e karnénan pasa dor di dje.  Tur ku a bini na mi lugá ta ladron i sakiadó; ma e karnénan no a skucha nan.  Ami ta e porta; ken ku drenta paden via di mi lo haña salbashon, i lo e drenta i sali i haña tereno di yerba pa kome. 10  E ladron ta bini solamente pa hòrta, mata i destruí e karnénan. Ami a bini pa nan por haña bida, anto bida na abundansia. 11  Ami ta e bon wardadó;* e bon wardadó ta entregá su alma pa e karnénan. 12  E hòmber ku nan ta paga pa kuida e karnénan, ku no ta ni wardadó ni doño di e karnénan, ta mira un lobo ta bini i ta bandoná e karnénan i hui bai (anto e lobo ta ranka algun bai kuné i plama e sobránan for di otro), 13  pasobra e ta un hende ku nan ta paga, i e no ta interesá den e karnénan. 14  Ami ta e bon wardadó, i mi konosé mi karnénan i mi karnénan konosé mi, 15  meskos ku e Tata konosé mi i ami konosé e Tata; i mi ta entregá mi alma* pa e karnénan. 16  I mi tin otro karné ku no ta di e kurá akí; nan tambe mi tin ku trese, i nan lo skucha mi stèm, i nan tur lo bira ún tou bou di ún wardadó. 17  E Tata stima mi, pasobra mi ta entregá mi alma,* pa mi por hañ’é bèk. 18  Ningun hende no ta kit’é for di mi, ma ta di mi mes boluntat mi ta entreg’é. Mi tin derecho di entreg’é, i mi tin derecho di hañ’é bèk. Ta mi Tata a duna mi e mandamentu relashoná ku esaki.” 19  Pa motibu di e palabranan akí a bolbe lanta un desunion entre e hudiunan. 20  Hopi di nan tabata bisa: “E tin demoño, i su kabes no ta bon! Pakiko boso ta skuch’é?” 21  Otronan tabata bisa: “Esakinan no ta palabranan di un hende poseí pa demoño. Akaso demoño por laga hende siegu mira?” 22  E tempu ei nan tabata selebrá e Fiesta di Dedikashon* na Herúsalèm. Tabata wenter, 23  i Hesus tabata kanando den tèmpel, den e galeria* di Sálomon. 24  Anto e hudiunan a rondon’é i kuminsá bis’é: “Pa kuantu tempu mas lo bo tene nos den suspenso? Si bo ta Kristu, bisa nos frankamente.” 25  Hesus a kontestá nan: “Mi a bisa boso, ma boso no ta kere. E obranan ku mi ta hasi den nòmber di mi Tata ta duna testimonio di mi. 26  Ma boso no ta kere, pasobra boso no ta mi karnénan. 27  Mi karnénan ta skucha mi stèm, i mi konosé nan, i nan ta sigui mi. 28  I lo mi duna nan bida eterno, i hamas nan lo ser destruí, i ningun hende lo no ranka nan for di mi man. 29  E karnénan ku mi Tata a duna mi ta mas balioso ku tur otro kos, i ningun hende no por ranka nan for di man di e Tata. 30  Ami ku e Tata ta ún.”* 31  E hudiunan a bolbe kue piedra pa piedr’é. 32  Hesus di ku nan: “Mi a mustra boso hopi bon obra di parti di mi Tata. Pa kua di nan boso ta piedra mi?” 33  E hudiunan a kontest’é: “No ta pa un bon obra ku bo a hasi nos ta piedra bo, sino pa blasfemia, pasobra aunke bo ta hende, bo ta pretendé ku bo ta un dios.” 34  Hesus a kontestá nan: “No ta pará skirbí den boso Lei ku Dios a bisa: ‘Boso ta dios’? 35  Si Dios a yama esnan ku su palabra a kondená ‘dios’ (i nos no por bai kontra e Skritura), 36  kon anto boso por bisa ami, ku e Tata a santifiká i manda na mundu: ‘Bo ta blasfemá,’ pasobra mi a bisa ku mi ta Yu di Dios? 37  Si mi no ta hasi e obranan di mi Tata, no kere mi. 38  Ma si mi ta hasi nan, asta si boso no ta kere ami, kere e obranan, pa asina boso por haña sa i sigui kere ku e Tata ta den union ku mi i ami ta den union ku e Tata.” 39  Anto nan a bolbe purba di gar’é, ma el a logra skapa for di nan. 40  Di manera ku el a bolbe bai na otro banda di Riu Hordan, kaminda Huan tabata batisá hende na prinsipio, i el a keda einan. 41  I hopi hende a bini serka dje, i nan tabata bisa otro: “Huan mes no a hasi ni ún milager, ma tur loke Huan a bisa di e hòmber akí tabata bèrdat.” 42  I hopi hende a pone fe den dje einan.

Nota na pia di página

Òf: “wardadó ekselente.”
Òf: “bida.”
Òf: “bida.”
E fiesta akí (Hanuká) a konmemorá e independensia hudiu for di dominio sirio-griego i e rededikashon di e tèmpel di Herúsalèm na Yehova na aña 165 promé ku nos era.
Esta, un pasio tur na pilá.
Òf: “ta den union ku otro.”