Bai na kontenido

Bai na kontenido

Galationan 1:1-24

1  Esaki ta un karta di ami, Pablo, apòstel (no di parti di hende ni pa medio di hende, sino pa medio di Hesukristu i di Dios, e Tata, kende a lant’é for di morto),  i di tur e rumannan huntu ku mi, na e kongregashonnan di Galasia:  Bondat inmeresí i pas sea ku boso di parti di Dios, nos Tata, i di nos Señor Hesukristu,  kende a entregá su mes pa nos pikánan pa e por libra nos for di e mundu* malbado akí, segun e boluntat di Dios, nos Tata,  na ken sea gloria pa tur eternidat. Amèn.  Mi ta keda asombrá kon lihé boso a bira lomba pa Esun ku a yama boso ku e bondat inmeresí ku Kristu a demostrá i a bai skucha un otro sorto di bon notisia.  Ma no tin un otro bon notisia; loke ta pasa ta ku tin algun hende ta hasi boso intrankil i ke trose e bon notisia tokante Kristu.  Sinembargo, asta si un di nos òf un angel for di shelu deklará na boso un bon notisia ku ta diferente for di e bon notisia ku nos a deklará na boso, lag’é ser maldishoná.  Manera nos a bisa kaba, asina mi ta bolbe bisa awor: Ken ku deklará na boso un bon notisia ku ta diferente for di loke boso a aseptá, lag’é ser maldishoná. 10  Realmente, ta aprobashon di hende mi ta buska òf di Dios? Òf ta hende mi ta trata di agradá? Si ainda mi tabata agradá hende, lo mi no tabata esklabo di Kristu. 11  Rumannan, mi ke pa boso sa ku e bon notisia ku mi a deklará na boso no ta algu ku hende a inventá, 12  pasobra mi no a risibié for di hende ni ningun hende no a siña mi esaki, ma ta Hesukristu a revel’é na mi. 13  Naturalmente, boso a tende di mi kondukta tempu ku mi tabata den hudaismo; mi tabata persiguí e kongregashon di Dios ferosmente* i a purba di kaba kuné, 14  i mi a hasi mas progreso den hudaismo ku hopi hende di mi nashon ku tabata di mi edat, ya ku mi tabatin muchu mas zelo pa e tradishonnan di mi tatanan. 15  Pero ora Dios—kende a kousa mi nasementu i a yama mi pa medio di su bondat inmeresí—a haña ta bon 16  pa revelá su Yu pa medio di mi, di manera ku mi por deklará e bon notisia tokante dje na e nashonnan, mi no a bai konsultá ku ningun hende. 17  Tampoko mi no a subi bai Herúsalèm serka esnan ku tabata apòstel promé ku mi, ma mi a bai Arabia, i despues mi a bolbe bini Damasko. 18  Anto tres aña despues mi a subi bai Herúsalèm pa bishitá Sefas, i mi a keda 15 dia serka dje. 19  Pero mi no a mira ningun di e otro apòstelnan, ku eksepshon di Santiago, ruman di Señor. 20  Awor bon, tokante e kosnan ku mi ta skirbi boso, mi ta sigurá boso dilanti di Dios ku mi no ta gaña! 21  Despues di esei mi a bai den e regionnan di Siria i Silisia. 22  Pero e kongregashonnan di Hudea ku tabata den union ku Kristu no tabata konosé mi personalmente. 23  E úniko kos ku nan tabata tende hende bisa ta: “E hòmber ku ántes tabata persiguí nos, awor e mes ta deklará e bon notisia tokante e fe ku ántes el a purba di kaba kuné.” 24  Pues, nan a kuminsá glorifiká Dios pa mi motibu.

Nota na pia di página

Na griego: aión. Wak “era” den Apèndiks 16.
Òf: “te den ekstremo.”