Efesionan 5:1-33

5  P’esei, imitá Dios, komo yunan stimá,  i sigui kana den amor, meskos ku Kristu tambe a stima boso i a entregá su bida pa boso komo un ofrenda i sakrifisio, komo un holó dushi pa Dios.  No menshoná fornikashon* ni ningun sorto di impuresa ni golosidat mes meimei di boso, pasobra esaki no ta apropiá pa hende santu;  ni komportashon bergonsoso ni papiamentu di disparate ni chansanan vulgar—kosnan ku no ta pas—sino mas bien, sigui gradisí Dios.  Pasobra boso sa esaki, sí, boso ta bon konsiente ku ningun fornikadó ni hende impuru ni hende golos—lokual ta nifiká ser un adoradó di dios falsu*—no tin herensia den e Reino di Kristu i di Dios.  No laga ningun hende gaña boso ku palabra bashí, pasobra pa motibu di e kosnan ei e rabia di Dios ta bini riba e yunan di desobedensia.  P’esei, no bira nan kómplise,  pasobra un tempu boso tabata skuridat, ma awor boso ta lus ya ku boso ta den union ku Señor. Sigui kana komo yunan di lus,  pasobra fruta di lus ta konsistí di tur sorto di bondat, hustisia i bèrdat. 10  Sigui hasi sigur di loke ta agradá Señor, 11  i stòp di partisipá den e obranan infruktífero ku ta pertenesé na skuridat; mas bien, eksponé nan pa loke nan ta. 12  Pasobra ta un bèrgwensa pa asta menshoná e kosnan ku nan ta hasi den sekreto. 13  Awor bon, lus ta saka na kla tur e kosnan ku ta ser eksponé, pasobra tur loke keda saká na kla ta lus. 14  P’esei e ta bisa:* “Spièrta, abo ku ta drumí, i lanta for di morto, i Kristu lo bria riba bo.” 15  Pues, paga bon tinu pa e manera ku boso ta kana no ta manera hende imprudente sino manera hende sabí, 16  usando boso tempu di e mihó manera,* pasobra nos ta biba den tempunan malu. 17  Pa e motibu akí, stòp di ta irasonabel, ma sigui komprondé kiko ta e boluntat di Yehova. 18  Ademas, no bebe biña bira burachi, lokual ta hiba na bagamunderia, ma sigui yena boso mes ku spiritu santu. 19  Papia ku otro ku salmo, alabansa na Dios i kantika spiritual, i kanta alabansa na Yehova den boso kurason. 20  I semper gradisí nos Dios i Tata pa tur kos den nòmber di nos Señor Hesukristu. 21  Sea sumiso na otro den temor di Kristu. 22  Laga esposanan ta sumiso na nan esposo, manera nan ta sumiso na Señor, 23  pasobra e esposo ta kabes di su esposa meskos ku Kristu ta kabes di e kongregashon, esta, su kurpa, di kua e ta salbador. 24  De echo, meskos ku e kongregashon ta sumiso na Kristu, asina esposanan tambe mester ta sumiso na nan esposo den tur kos. 25  Esposonan, sigui stima boso esposa, meskos ku Kristu tambe a stima e kongregashon i a entregá su bida p’e, 26  pa e por santifik’é dor di purifik’é ku e baño di awa pa medio di e palabra, 27  pa e por presentá e kongregashon na su mes den su splendor, sin mancha, sin ploi ni nada paresido, pa e kongregashon por ta santu i sin defekto. 28  Di e manera akí, esposonan mester stima nan esposa manera nan mes kurpa. Esun ku ta stima su esposa ta stima su mes, 29  pasobra ningun hende hamas a odia su mes kurpa;* ma e ta aliment’é i trat’é ku masha kariño, meskos ku Kristu ta hasi ku e kongregashon, 30  pasobra nos kada un ta parti di su kurpa. 31  “Pa e motibu akí un hòmber lo bandoná su tata i su mama i keda ku* su esposa, i nan dos lo bira ún karni.” 32  E sekreto sagrado akí ta grandi. Awor mi ta papiando tokante Kristu i e kongregashon. 33  Sinembargo, laga kada un di boso stima su esposa manera e ta stima su mes; di otro banda, e esposa mester tin rèspèt profundo pa su esposo.

Nota na pia di página

Wak Apèndiks 4.
Lit.: “imágen.”
Esta, e Skritura.
Lit.: “kumprando e tempu stipulá.”
Lit.: “karni.”
Òf: “pega na.”