Efesionan 1:1-23

1  Esaki ta un karta di ami, Pablo, ku pa boluntat di Dios ta apòstel di Kristu Hesus, na e santunan na Efeso ku ta fiel den union ku Kristu Hesus:  Bondat inmeresí i pas di parti di Dios, nos Tata, i di nos Señor Hesukristu sea ku boso.  Alabá sea e Dios i Tata di nos Señor Hesukristu, pasobra el a bendishoná nos ku tur bendishon spiritual den e lugánan selestial den union ku Kristu,  ya ku el a skohe nos pa ta den union kuné* promé ku a funda mundu,* pa nos mustra amor i ser santu i sin mancha dilanti dje.  Pasobra Dios, segun su deseo i boluntat, a determiná di antemano pa adoptá nos komo su yunan pa medio di Hesukristu,  pa asina e por ser alabá pa su glorioso bondat inmeresí ku el a duna nos bondadosamente pa medio di su Yu stimá.  Pagando e reskate, su Yu a libra nos pa medio di su sanger; sí, nos ta haña pordon di nos faltanan, segun e rikesa di Dios su bondat inmeresí.  El a duna nos e bondat inmeresí akí generosamente huntu ku tur sabiduria i komprondementu*  dor di laga nos konosé e sekreto sagrado di su boluntat. I e sekreto akí ta na armonia ku su deseo i su propósito 10  pa manehá kosnan* durante kulminashon di e tempu stipulá di tal manera ku e ta reuní tur kos atrobe den Kristu, e kosnan den shelu i e kosnan riba tera. Sí, den dje, 11  esun ku ken nos ta uní i ku ken nos a ser apuntá komo heredero, ya ku Dios—kende ta efektuá tur kos manera e disidí segun su boluntat—a skohe nos di antemano segun su propósito, 12  pa nos ku ta e proménan ku a pone speransa den Kristu por sirbi pa alabansa di su gloria. 13  Pero boso tambe a pone speransa den dje despues ku boso a tende e palabra di e bèrdat, esta, e bon notisia tokante boso salbashon. Despues ku boso a kere, Dios a seya boso tambe pa medio di dje ku e spiritu santu ku el a primintí— 14  ku ta un garantia di antemano di nos herensia—ku e propósito di libra su propiedat pa medio di un reskate, pa su glorioso alabansa. 15  P’esei tambe, for di dia ku mi a tende di e fe ku boso tin den Señor Hesus i ku boso ta demostrá na tur e santunan, 16  mi no a stòp di gradisí Dios pa boso. Mi ta sigui menshoná boso den mi orashonnan, 17  pa e Tata glorioso, Dios di nos Señor Hesukristu, por duna boso e spiritu di sabiduria i di revelashon segun ku boso ta haña konosementu eksakto di dje. 18  El a iluminá e wowonan di boso kurason di manera ku boso por sa kiko ta e speransa ku el a yama boso p’e, kiko ta e rikesa glorioso ku e tin reservá komo herensia pa e santunan 19  i kon sobresaliente e grandesa di su poder pa ku nos ku ta kreyente ta. E grandesa di e poder akí ta bisto na e manera ku el a usa su forsa 20  ora el a lanta Kristu for di morto i a pon’é sinta na su man drechi den e lugánan selestial. 21  El a sinta muchu mas haltu ku tur gobièrnu, outoridat, poder, dominio i tur nòmber ku por ser menshoná, no solamente den e era* akí, sino tambe den esun ku ta bini. 22  Tambe Dios a someté tur kos bou di su pia i a hasié kabes riba tur kos ku tin di haber ku e kongregashon, 23  ku ta su kurpa i ku ta yená kuné, i e ta esun ku ta kompletá tur kos den tur.

Nota na pia di página

Esta, ku Kristu.
Wak nota riba 1Pe 1:20.
Òf: “sano huisio.”
Òf: “pa un maneho.”
Wak “era” den Apèndiks 16.