Bai na kontenido

Bai na kontenido

Loke Nos Ta Siña for di un Orashon Bon Prepará

Loke Nos Ta Siña for di un Orashon Bon Prepará

“O ku bo nòmber glorioso sea bendishoná.” —NEH. 9:5.

1. Kua reunion di e pueblo di Dios nos lo bai analisá, i lo ta bon pa nos pensa riba kua pregunta?

“LANTA, bendishoná SEÑOR boso Dios pa semper i semper!” Ku e palabranan entusiasmá akí, e levitanan a invitá e pueblo di Dios pa reuní huntu pa hasi un orashon na Yehova. Esaki ta e orashon di mas largu ku tin den Beibel. (Neh. 9:4, 5) E reunion akí a tuma lugá na Herúsalèm, dia 24 di tisri (e di shete luna hudiu ku ta kuadra ku sèptèmber/òktober) di aña 455 promé ku Kristu. Den e artíkulo akí nos ta bai analisá e susesonan ku a hiba na e dia memorabel ei, i lo ta bon pa nos pensa riba e siguiente preguntanan: Ki bon kustumber di e levitanan a kontribuí na e éksito di e reunion ei? Kiko nos por siña for di e orashon bon prepará ku e levitanan a hasi na Yehova?—Sal. 141:2.

UN LUNA SPESIAL

2. Ki bunita ehèmpel e israelitanan a pone pa nos despues ku nan a rekonstruí e murayanan di Herúsalèm?

2 Un luna promé ku e reunion spesial ei, e hudiunan a terminá ku e rekonstrukshon di e murayanan di Herúsalèm. (Neh. 6:15) E pueblo di Dios a logra esei den apénas 52 dia, i despues di esaki nan a dediká tempu na nan nesesidat spiritual. Pues, riba e promé dia di e luna nobo, tisri, nan a reuní huntu riba plasa pa tende Èsdras, huntu ku e otro levitanan, lesa i splika e Lei di Dios. Famianan kompleto, sí, asta e muchanan, a para skucha “for di mainta trempan te mèrdia.” Esta un bunita ehèmpel pa nos! Awe, por lo general, nos ta reuní den Salònnan di Reino kómodo, pero asina mes tin biaha nos mente ta dual i nos ta kuminsá pensa riba kosnan ménos importante. Esei a yega di pasa ku bo? Si ta asina, laga nos pensa un ratu riba e ehèmpel di e israelitanan ei. Nan no a djis skucha so, sino tambe a laga e palabranan yega na nan kurason.  I nan a kuminsá yora ora nan a realisá ku komo pueblo nan no tabata obedesé e Lei di Dios.—Neh. 8:1-9.

3. Ki instrukshon e israelitanan a obedesé?

3 Pero esaki no tabata e momento pa nan konfesá nan pikánan. E tabata un dia di fiesta, i Yehova tabata ke pa e pueblo ta kontentu. (Num. 29:1) P’esei Nehemías a bisa e pueblo: “Bai, kome di e vèt, bebe di e bibida dushi i manda porshonnan pa esun ku no tin nada prepará, pasobra e dia aki ta santu na nos Señor. No sea tristu, pasobra e goso di SEÑOR ta boso fortalesa.” E pueblo a obedesé, i riba e dia ei nan a “selebrá un gran fiesta.”—Neh. 8:10-12.

4. (a) Kiko e kabesnan di famia di Israel a hasi, i kiko nan a deskubrí? (b) Kiko tabata un aspekto importante di e Fiesta di Ramada akí?

4 E siguiente dia, e kabesnan di famia a reuní huntu pa studia e Lei pa wak kon nan por a kumpli mihó ku tur e mandamentunan di Dios. Durante nan estudio di e Lei, nan a bin realisá ku e nashon mester a selebrá e Fiesta di Ramada ku su reunion solèm di konklushon di 15 te ku 22 di e luna ei di tisri. Pues, e pueblo a kuminsá prepará mesora pa esaki. Esei a resultá e mihó Fiesta di Ramada for di tempu di Hosue, i “tabatin gran goso.” Un rasgo importante di e fiesta akí tabata e lesamentu públiko di e Lei di Dios, “for di e promé dia te na e último dia.”—Neh. 8:13-18.

UN DIA PA KONFESÁ PIKÁ

5. Kiko e pueblo di Dios a hasi djis promé ku e levitanan a hasi orashon pa nan?

5 Dos dia despues, riba 24 di tisri, a yega e momento pa e nashon di Israel konfesá nan pikánan públikamente. Esaki no tabata un dia di fiesta i di komementu. Na lugá di esei, e pueblo di Dios a yuna i a bisti paña di saku pa demostrá kuantu a duel nan ku nan a desobedesé e Lei di Dios. Un biaha mas, e levitanan a lesa e Lei di Dios pa e pueblo pa mas o ménos tres ora parti di mainta. Atardi, e pueblo a “konfesá i adorá SEÑOR nan Dios.” Despues di esei e levitanan a hasi nan orashon bon prepará na nòmber di e henter pueblo. —Neh. 9:1-4.

6. Kiko a yuda e levitanan hasi un orashon asina signifikativo, i kiko nos por siña for di esei?

6 E levitanan tabata lesa regularmente for di e Lei di Dios, i esei sin duda a yuda nan prepará e orashon signifikativo akí. E promé parti di e orashon a konsentrá eksklusivamente riba e obranan i kualidatnan di Yehova. Den e restu di e orashon, e levitanan a deskribí e tantísimo pikánan di e pueblo i a splika bon kla dikon e israelitanan no a meresé e “gran kompashon” di Dios. (Neh. 9:19, 27, 28, 31) Kiko nos por siña for di e levitanan? Wèl, nos mester lesa e Palabra di Dios tur dia i meditá riba dje, pasobra di e manera ei nos ta permití Yehova  papia ku nos. Asina, ora di hasi orashon, nos lo tin mas kos di papia ku Yehova i nos orashonnan lo ta mas signifikativo.—Sal. 1:1, 2.

7. Kiko e levitanan a pidi Dios, i kiko nos ta siña for di nan ehèmpel?

7 Un humilde petishon so e levitanan tabatin pa Yehova. Kasi na final di e orashon, nan a pidi: “P’esei anto, nos Dios, e Dios grandi, poderoso i temibel, kende ta warda aliansa i miserikòrdia, no laga parse insignifikante bo dilanti . . . tur e sufrimentu ku a bini riba nos, riba nos reinan, nos prensnan, nos saserdotenan, nos profetanan, nos tatanan i riba henter bo pueblo, for di e dianan di e reinan di Asiria te dia djawe.” (Neh. 9:32) Pues, e levitanan a pone un bon ehèmpel pa nos awe. Ora nos ta hasi orashon, nos mester alabá i gradisí Yehova promé i despues nos ta kuminsá pidié kosnan personal.

NAN A ALABÁ DIOS SU NÒMBER GLORIOSO

8, 9. (a) Den ki manera humilde e levitanan a kuminsá nan orashon? (b) E levitanan a referí probablemente na kua dos ehérsito selestial?

8 Apesar ku e levitanan a prepará nan orashon bon, nan tabata humilde i a sinti ku nan palabranan lo no tabata sufisiente pa alabá Yehova manera realmente e meresé. P’esei, nan a kuminsá nan orashon na nòmber di e pueblo di Dios ku e petishon humilde akí: “O ku bo nòmber glorioso sea bendishoná i halsá riba tur bendishon i alabansa!”—Neh. 9:5.

9 E orashon a sigui bisa: “Ta abo so ta SEÑOR. Abo a traha e shelunan, e shelu di shelunan ku henter nan ehérsito, e tera i tur loke tin riba dje, e lamannan i tur loke tin den nan. Ta abo ta duna bida na nan tur, i e ehérsito selestial ta bùig bo dilanti.” (Neh. 9:6) Sí, ta Yehova Dios a krea e universo i ‘henter su ehérsito,’ esta, tur e kantidat inkontabel di strea organisá den galaksia. Tambe el a krea tur kos riba nos bunita planeta i a hasi posibel pa e kantidat asombroso di kosnan bibu riba tera por sigui reprodusí segun nan sorto. E orashon ta menshoná tambe un otro ehérsito. E ta deskribí e angelnan santu di Dios komo “e ehérsito selestial.” (1 Rei. 22:19; Yòb 38:4, 7) E angelnan akí humildemente ta hasi e boluntat di Dios dor di sirbi hende pekaminoso “ku lo risibí salbashon.” (Heb. 1:14) Nos por imitá e tremendo ehèmpel di e angelnan i sirbi Yehova unidamente manera un ehérsito bon entrená!—1 Kor. 14:33, 40.

10. Kiko nos ta siña for di loke Dios a hasi pa Abraham?

10 Siguientemente, e levitanan a menshoná loke Dios a hasi pa Abram. Yehova a kambia su nòmber pa Abraham—ku a nifiká “tata di un multitut”—aunke e tabatin 99 aña i ainda no a haña yu ku su  kasá Sarai, kende tabata steril. (Gén. 17:1-6, 15, 16) Ademas, Dios a primintí Abraham ku su desendientenan lo a heredá e tera di Kanan. E levitanan a deskribí kon Yehova a kumpli ku su promesa: “Ta abo ta SEÑOR Dios, kende a skohe Abram i a sak’é for di Ur di e kaldeonan, i a dun’é e nòmber Abraham. I abo a haña su kurason fiel dilanti di bo, i a sera un aliansa kuné pa dun’é e tera di e kananeo, . . . pa duna esaki na su desendientenan. I abo a kumpli ku bo promesa, pasobra bo ta hustu.” (Neh. 9:7, 8) Laga nos tambe imitá nos Dios hustu i semper hasi nos bèst pa kumpli ku nos palabra.—Mat. 5:37.

LOKE YEHOVA A HASI PA SU PUEBLO

11, 12. Kiko e nòmber Yehova ta nifiká, i kiko el a hasi pa su pueblo ku ta demostrá ku e ta digno di e nòmber ei?

11 E nòmber Yehova ta nifiká “E Ta Kousa pa Bira,” loke ta indiká ku Dios ta sigui traha pa realisá loke e ta primintí. Un bunita ehèmpel di esaki ta e manera ku Dios a kumpli ku su promesa na e desendientenan di Abraham ora nan tabata katibu na Egipto. E tempu ei a parse imposibel ku henter e nashon lo por a ser librá i ku nan lo a bai biba den e Tera Primintí. Pero Yehova a sigui hasi loke tabata nesesario te ora ku su promesa finalmente a keda realisá. Asina el a demostrá ku e tabata digno di karga e nòmber úniko i maravioso ei.

12 E orashon ku Nehemías a skirbi ta deskribí algun di e kosnan ku Yehova a hasi pa su pueblo: “Bo a mira e aflikshon di nos tatanan na Egipto, i a tende nan sklamashon na Laman Kòrá. E ora ei bo a hasi señalnan i maravianan kontra Fárao, kontra tur su sirbidónan i kontra henter e pueblo di su tera; pasobra bo tabata sa ku nan tabata aktua ku arogansia pa ku nan, i bo a traha un nòmber pa bo mes, manera ta awe. I bo a parti e laman nan dilanti, asina nan a pasa meimei di e laman riba tera seku; i nan persiguidónan bo a tira den e profundidatnan, manera un piedra den awanan brutu.” Anto e orashon a sigui bisa ku Yehova a yuda su pueblo konkistá e Tera Primintí: “Nan dilanti bo a hasi e habitantenan di e tera, e kananeonan, someté. . . . I nan a kapturá statnan fortifiká i un tera fértil. Nan a poderá di kasnan yen di tur sorto di kos bon, posnan kobá, kunukunan di wendrùif, hòfinan di oleifi, palunan di fruta na abundansia. Asina nan a kome, yena barika, i a bira gordo i a gosa di bo gran bondat.”—Neh. 9:9-11, 24, 25.

13. Kon Yehova a perkurá pa e nesesidat spiritual di e israelitanan, pero kon e pueblo a reakshoná?

13 Yehova a hasi hopi kos mas pa kumpli ku su propósito. Por ehèmpel, djis despues ku e israelitanan a bandoná Egipto, Yehova a perkurá pa nan nesesidat spiritual: El a duna nan leinan pa nan sa kon pa ador’é. E levitanan a bisa den nan orashon: “Bo a baha riba Seru di Sinaí, i a papia ku nan for di shelu; bo a duna nan ordenansanan hustu i leinan berdadero, statutonan i mandamentunan bon.” (Neh. 9:13) Yehova a skohe e israelitanan komo su pueblo i tabata bai duna nan e Tera Primintí. P’esei el a siña nan kon pa biba na un manera ku tabata digno di su nòmber santu. Pero no a dura mashá ku nan a legumai tur e bon kosnan ku nan a siña.—Lesa Nehemías 9:16-18.

E ISRAELITANAN TABATIN MESTER DI KOREKSHON

14, 15. (a) Kon Yehova a demostrá miserikòrdia na su pueblo pekaminoso? (b) Kiko nos ta siña for di e manera ku Dios a trata ku su pueblo skohí?

14 E orashon di e levitanan ta menshoná spesífikamente dos piká ku Israel a kometé djis despues ku nan a kaba di primintí na Seru di Sinaí ku nan lo kumpli ku e Lei di Dios. Pa motibu di e pikánan ei, nan a meresé di muri den desierto. Pero  Yehova a tene miserikòrdia di nan i a sigui perkurá pa nan nesesidatnan. E orashon a elogiá Yehova pa esaki: “Abo, den bo gran kompashon, no a bandoná nan den desierto . . . Kuarenta aña bo a proveé pa nan den desierto i nan no tabatin falta di nada; nan paña no a gasta, ni nan pianan no a hincha.” (Neh. 9:19, 21) Awe tambe Yehova ta perkurá tur loke nos tin mester pa sirbié fielmente. Laga nos no ta manera e míles di israelitanan ku a muri den desierto pa motibu di nan desobedensia i falta di fe. De echo, e kosnan ei “a ser skirbí komo spièrtamentu pa nos ku ta biba na final di e tempu akí.”—1 Kor. 10:1-11.

15 Pero lamentablemente, e israelitanan ku a drenta e Tera Primintí no a keda fiel na Yehova. Nan a kuminsá adorá e diosnan kananeo i a adoptá e ritonan seksual i e sakrifisionan humano kruel ku e habitantenan di e lugánan ei tabata praktiká. P’esei Yehova a permití e nashonnan bisiña oprimí su pueblo skohí. Ora e israelitanan a arepentí, Yehova, den su gran miserikòrdia, tabata pordoná nan i salba nan for di nan enemigunan. Esaki a sosodé “hopi biaha.” (Lesa Nehemías 9:26-28, 31.) E levitanan a konfesá: “Bo a soportá nan hopi aña, i a spièrta nan dor di bo spiritu pa medio di bo profetanan; tòg nan no kier a skucha; p’esei bo a entregá nan den man di e pueblonan di e teranan.”—Neh. 9:30.

16, 17. (a) Despues di eksilio, kon e situashon di e israelitanan tabata diferente for di ora nan antepasadonan a drenta e Tera Primintí? (b) Kiko e israelitanan a konfesá, i kiko nan a primintí di hasi?

16 Despues ku e israelitanan a regresá for di eksilio na Babilonia, nan a sigui ku nan kustumber di desobedesé. Pero esta diferente nan situashon tabata for di nan antepasadonan! E levitanan a splika den nan orashon: “Mira, awe nos ta esklabo, i pa loke ta e tera ku bo a duna nos tatanan, pa kome di su frutanan i di su abundansia, mira, nos ta esklabo den dje. I su kosecha abundante ta pa e reinan ku bo a pone riba nos pa motibu di nos pikánan [i] asina nos ta den gran angustia.”—Neh. 9:36, 37.

17 Akaso e levitanan kier a bisa ku Dios tabata inhustu pasobra el a permití e angustia akí? Niun ora so! Nan a konfesá: “Bo ta hustu den tur loke ku a bini riba nos; pasobra bo a trata ku fieldat, ma nos a aktua ku maldat.” (Neh. 9:33) Anto nan a terminá nan orashon inegoista ku e promesa solèm ku e nashon lo a obedesé Dios di e dia ei padilanti. (Lesa Nehemías 9:38; 10:29.) Pa e motibu ei nan a skirbi nan promesa den un dokumento i a firm’é ku e seyo di 84 lider hudiu.—Neh. 10:1-27.

18, 19. (a) Kiko nos tin ku hasi si nos ke drenta Dios su mundu nobo? (b) Kiko nos tin ku sigui pidi den orashon, i dikon?

18 Pa nos por drenta Yehova su mundu nobo, nos tin mester di su korekshon i disiplina. Pablo a puntra: “Kua yu no ta haña disiplina serka su tata?” (Heb. 12:7) Nos ta demostrá ku nos ta aseptá e guia di Dios den nos bida ora nos ta perseverá fielmente den su sirbishi i ta laga su spiritu santu refiná nos. I si nos kometé un piká grave, nos por tin sigur ku Yehova lo pordoná nos si di bèrdat nos arepentí i aseptá korekshon i disiplina humildemente.

19 Loke Yehova ta bai hasi pronto lo surpasá e kosnan ku el a hasi ora el a libra Israel for di Egipto. Tur hende lo sa e ora ei ki un gran Dios e ta. (Eze. 38:23) I meskos ku su pueblo di pasado a heredá e Tera Primintí, asina tambe tur kristian ku keda sirbi Yehova fielmente lo haña bida den su hustu mundu nobo. (2 Ped. 3:13) Ki un bunita speransa! P’esei, laga nos sigui pidi pa Dios su nòmber glorioso sea santifiká. E siguiente artíkulo lo bai analisá un otro orashon ku por yuda nos hasi loke ta nesesario pa risibí Dios su bendishon awor i pa semper.