8 YÓSEF

El A Resistí Tentashon

El A Resistí Tentashon

ORA Yósef tabata yòn, tantu su tata, Yákòb, komo su Dios, Yehova, tabata stim’é mashá, i e tabatin nan aprobashon. Pero, esei no ke men ku Yósef tabatin un bida fásil. Yósef su ruman hòmbernan tabata odi’é. Komo ku Yákòb tabata duna Yósef trato spesial, su ruman hòmbernan a bira yalurs riba dje, i nan tabata trata Yósef na un manera kruel. Ademas, Yehova a duna Yósef algun soño profétiko ku a indiká ku un dia su famia lo mester a bùig p’e. Esei a pone su rumannan odi’é mas ainda.

Un dia, ora Yósef tabatin mas o ménos 17 aña, Yákòb a mand’é hasi un biahe di vários dia pa bai wak si su rumannan tabata bon. Ora el a yega serka nan, nan a atak’é i bent’é den un pos ku tabata bashí. Nan tabata asina kruel ku nan a ignorá Yósef ora el a grita i roga pa yudansa. Aunke promé nan a plania pa mat’é, nan a disidí di bend’é ku algun komersiante ku a pasa ei banda. Despues, nan a gaña Yákòb i a konvens’é ku ta un bestia salbahe a ataká i mata su yu stimá Yósef. Pero, e bèrdat tabata ku e komersiantenan a hiba Yósef un lugá masha leu. Nan a keda bai den direkshon zùit te ora nan a yega Egipto. Einan, nan a bende Yósef komo esklabo na Pótifar, un funshonario di palasio di Fárao.

En bes di bira desesperá, Yósef a demostrá kurashi i a hasi loke e tabata por apesar di e situashon difísil ku e tabata aden. Kiko tabata e resultado? Beibel ta bisa: “Yehova tabata kuné.” Yehova a bendishoná Yósef, i el a duna Yósef éksito den tur loke e tabata hasi. P’esei, Pótifar a pone Yósef na enkargo di su kas i di tur loke e tabatin.

Pero Yósef su problemanan no a kaba einan. E lo a hañ’é ku mas problema ainda. “Yósef a bira un hòmber ku bon tipo i ku kurpa bon formá;” p’esei, e esposa di Pótifar a kuminsá tira bista riba dje i dese’é. El a laga Yósef sa eksaktamente kon e tabata sinti i a asta bis’é: “Drumi ku mi.” Kiko Yósef lo a hasi? Yósef su famia tabata leu, i e tabata un esklabo. Su doñonan por a hasi loke nan tabata ke kuné. Anto e tabata sa ku e muhé ei tabatin poder pa hasi su bida imposibel. Yósef a kai den e tentashon pa drumi kuné òf e tabatin e kurashi nesesario pa bisa nò?

Yósef tabata sa ku e kasa di Pótifar tabatin poder pa hasi su bida imposibel. Kon Yósef a logra rechasá su intentonan pa pon’é kai den tentashon?

Beibel ta bisa: “Yósef a nenga.” Yósef a bisa e esposa di Pótifar ku lo e no traishoná Pótifar, kende a konfi’é ku tur kos. Pero mas importante ainda, Yósef a bisa e palabranan akí: “Ta kon lo mi por kometé e maldat grandi akí i peka kontra Dios?” E amor ku Yósef tabatin pa su Tata, Yehova, a dun’é e kurashi ku e tabatin mester pa bisa nò mesora. Pero, e esposa di Pótifar no a entregá. Beibel ta bisa ku “dia aden dia afó” e tabata purba di konvensé Yósef pa drumi kuné. Finalmente, riba un dia, ora no tabatin niun otro sirbidó den kas, e esposa di Pótifar a kohe Yósef tene na su paña i a bis’é: “Drumi ku mi!” Ma Yósef a logra libra su mes di dje i a kore bai pafó. Pero, Yósef su paña a keda den man di Pótifar su kasá. Despues, e esposa di Pótifar a mustra Pótifar e paña di Yósef i a bis’é ku Yósef a purba di viol’é. Pótifar a rabia pisá i a laga benta Yósef den prizòn.

Yósef a hañ’é den un prizòn skur. Pa un tempu, nan a bui su pianan i mara su garganta na kadena. (Sl. 105:​17, 18) Atrobe, Yósef por a bira desesperá i pensa ku nunka mas su bida lo no mehorá. Pero, akaso Yehova a bandoná Yósef? Nò! Anto Yósef nunka no a pèrdè konfiansa den su Dios. Yósef a traha duru den prizòn, i Yehova a bendishon’é. Ku tempu, e hefe di prizòn a duna Yósef hopi responsabilidat den e prizòn. Yósef a sigui perseverá i demostrá kurashi aña aden aña afó.

Pa motibu di Yósef su fe i kurashi, Yehova por a sigui us’é. Ku tempu, Dios a duna Fárao dos soño profétiko, i el a duna Yósef e kapasidat pa interpretá nan. Yósef a bisa Fárao ku e soñonan ku el a haña a profetisá ku lo bai tin shete aña di abundansia i despues shete aña di hamber. Fárao a keda masha impreshoná i a skohe Yósef pa prepará e nashon pa e hamber ku lo a bini. Fárao a hasi Yósef un gobernante poderoso; ta Fárao so lo tabata mas haltu kuné. Kiko tabata e resultado? Yósef a logra salba no solamente e egipsionan pero su mes famia tambe di e hamber ku a bini. Ora su ruman hòmbernan a bai Egipto pa buska kuminda, nan a bùig dilanti di nan ruman hòmber chikitu sin ku nan tabata sa. E soño ku Yehova a duna Yósef ora ku e tabata yòn a kumpli. Pero, Yósef su ruman hòmbernan a demostrá tambe ku despues di tempu nan a kambia, i nan no tabata odia nan ruman hòmber mas. E ruman hòmber ku un tempu nan tabata odia a salba nan, nan tata i e futuro nashon di Israel. Yósef a logra hasi esei pasobra el a demostrá kurashi i a sigui pone fe den Yehova.

Lesa e relato di Beibel:

Pa trata huntu:

Den ki manera Yósef a demostrá kurashi?

Hasi Mas Investigashon

  1. 1. Ki prueba tin ku e relato tokante Yósef su bida na Egipto ta eksakto? (g-S 11/10 15 §2)

  2. 2. Kon Yósef por tabata sa ku adulterio ta un “maldat grandi” den bista di Yehova? (Gén. 39:9; w22.08 26 §2)

  3. 3. Dikon Yehova a permití Yósef bira un gobernante prominente na Egipto? (w96 1/5 11 §4) A

    Plachi A

  4. 4. Kiko Yósef a hasi ora e tabatin 110 aña, i kon esei a demostrá ku ainda e tabatin fe fuerte den Yehova? (Gén. 50:​25, 26; w07 1/6 28 §10-11) B

    Plachi B

Pensa Riba e Lèsnan

  • Kon nos por imitá Yósef den e manera ku el a trata su rumannan ora un ruman trata nos malu? (Gén. 45:​4, 5; 50:​19-21)

  • Asta ora Yósef tabata leu for di kas, e tabata leal na Yehova. Kon su ehèmpel por yuda nos . . .

    • ora nos ta na skol? C

      Plachi C

    • ora nos ta biaha? D

      Plachi D

    • ora nos ta usa selular òf otro aparato elektróniko? E

      Plachi E

  • Kon abo por demostrá kurashi den bo bida meskos ku Yósef?

Meditá Riba Yehova i Su Propósito

  • Kiko e relato akí ta siña mi tokante di Yehova?

  • Kon e relato akí ta konektá ku Yehova su propósito?

  • Kiko lo mi tin gana di puntra Yósef ora e ser resusitá?

Haña Sa Mas

Aunke Yehova no a stòp kos malu di pasa ku Yósef, el a yuda Yósef perseverá. Wak kon Yehova por yuda abo tambe.

“Semper Bo Por Konta ku Yehova Su Yudansa” (w23.01 14-19)

Kon mucha por imitá Yósef ora hende trata nan malu?

Kiko pa Hasi ora Nan Trata Mi Malu (1:31)