Yeremías 37:1-21

  • E kaldeonan ta retirá, pero nan lo bini bèk (1-10)

  • Yeremías será den prizòn (11-16)

  • Zedekías ta bai papia ku Yeremías (17-21)

    • Yeremías ta haña pan (21)

37  I Rei Zedekías, yu di Yosías, a kuminsá reina na lugá di Konías,* yu di Yehóakim, pasobra Rei Nabukodónosor* di Babilonia a hasi Zedekías rei di Huda. 2  Pero ni Rei Zedekías ni su sirbidónan ni e hendenan di e pais akí no a hasi kaso di loke Yehova tabata bisa pa medio di Profeta Yeremías. 3  Anto Rei Zedekías a manda Yehukal, yu di Selemías, i Saserdote Sofonías, yu di Maseías, bisa Profeta Yeremías: “Por fabor, hasi orashon na Yehova, nos Dios, pa nos.” 4  Yeremías tabata move libremente den e pueblo, pasobra nan no a ser’é ainda den prizòn. 5  E tempu ei, e kaldeonan tabatin Herúsalèm rondoná, pero nan a retirá for di Herúsalèm ora nan a tende e notisia ku Fárao su ehérsito tabata biniendo for di Egipto. 6  Anto Yehova a papia ku Profeta Yeremías i bis’é: 7  “Esaki ta loke Yehova, Dios di Israel, ta bisa: ‘Esaki ta loke boso mester bisa e rei di Huda ku a manda boso konsultá mi: “Tende! E ehérsito di Fárao ku ta biniendo pa yuda boso lo hañ’é ta bai su pais bèk, esta, Egipto. 8  I e kaldeonan lo bini bèk i ataká e stat akí. Nan lo konkist’é i kim’é kompletamente.” 9  Esaki ta loke Yehova ta bisa: “No gaña boso mes,* bisando ku e kaldeonan a bai pa no bini bèk, pasobra, sin falta, nan lo bini bèk. 10  Asta si boso derotá henter e ehérsito di e kaldeonan ku ta bini pa ataká boso i ta hòmber heridá so keda na bida, e hòmbernan ei mes lo sali for di nan tèntnan i kima e stat akí kompletamente.”’” 11  E ehérsito di e kaldeonan a retirá for di Herúsalèm pa motibu di e ehérsito di Fárao. 12  Ora esei a sosodé, Yeremías a sali for di Herúsalèm pa bai e teritorio di Bènyamin. E kier a bai einan pa risibí un propiedat ku tabata pertenesé na dje, un propiedat for di entre su pueblo. 13  Pero ora el a yega Porta di Bènyamin, e ofisial enkargá ku vigilansia, kende su nòmber tabata Irías, yu di Selemías i ñetu di Hananías, a gara Profeta Yeremías i bis’é: “Bo ta huyendo pa bai serka e kaldeonan!” 14  Pero Yeremías a bis’é: “No ta bèrdat! Mi no ta huyendo pa bai serka e kaldeonan.” Pero Irías no a hasi kaso di loke Yeremías a bis’é. El a arestá Yeremías i hib’é serka e lidernan. 15  E lidernan tabata furioso ku Yeremías; nan a batié i ser’é* den un kas ku nan a hasi un prizòn, esta, e kas di Sekretario Yehónatan. 16  Nan a pone Yeremías den un di e sèlnan den kashòt,* i el a keda hopi tempu einan. 17  Anto Rei Zedekías a manda buska Yeremías, i Rei a interog’é sekretamente den su palasio.* Rei a puntr’é: “Bo no a haña niun mensahe di Yehova?” Yeremías a kontest’é: “Sí! M’a haña un mensahe!” Anto Yeremías a bis’é: “Lo bo ser entregá den man di rei di Babilonia!” 18  Ademas, Yeremías a puntra Rei Zedekías: “Dikon boso a sera mi den prizòn? Ta ki piká mi a kometé kontra bo, kontra bo sirbidónan i kontra e pueblo akí? 19  Ta unda boso profetanan a keda ku a profetisá ku rei di Babilonia lo no bini kontra boso ni kontra e pais akí? 20  Mi señor Rei, por fabor, skucha mi. Sea asina bon di kumpli ku mi petishon pa miserikòrdia. Por fabor, no manda mi bèk na kas di Sekretario Yehónatan, pasobra lo mi muri einan.” 21  Pues, Rei Zedekías a duna òrdu pa nan sera Yeremías den Patio di Vigilansia. Tur dia, e tabata haña un pan rondó for di Kaya di Panadero, te dia ku tur pan den e stat a kaba. I Yeremías a keda den Patio di Vigilansia.

Nota

Nan a yam’é tambe Yehóakin i Yekonías.
Lit.: “Nabukodórosor.” Un otro manera pa skirbi e nòmber ei.
Òf: “boso alma.”
Lit.: “i pon’é den e kas di kadena.”
Lit.: “den e kas di rembak.”
Òf: “kas.”