Yeremías 30:1-24

  • Dios ta primintí di trese e pueblo bèk i di kura nan (1-24)

30  Yehova a papia ku Yeremías i bis’é: 2  “Esaki ta loke Yehova, Dios di Israel, ta bisa: ‘Skirbi den un buki tur loke mi bisa bo. 3  Esaki ta loke Yehova ta bisa: “Tende! Ta bai bini un tempu ku lo mi reuní mi pueblo ku ta prezu, esta, Israel i Huda.” Esei ta loke Yehova ta bisa. “Sí, lo mi trese nan bèk na e pais ku mi a duna nan antepasadonan, i e pais lo ta di nan atrobe.”’” 4  Esaki ta e palabranan ku Yehova a bisa Israel i Huda.  5  Esaki ta loke Yehova ta bisa: “Boso a tende gritu di pániko.Tur hende ta morto spantá; no tin pas.  6  Por fabor, puntra boso mes: Akaso un hòmber por duna lus na un yu? Wèl, dikon mi ta mira tur hòmber fuerte ku man na barika*manera un muhé ku ta hañando yu? Dikon tur kara a bira blek?  7  Ai nò! E dia ei lo ta un dia teribel.* Nunka tabatin un dia asina.Lo e ta un tempu di angustia pa Yákòb. Pero lo mi salb’é.” 8  Yehova di e ehérsitonan ta bisa: “Riba e dia ei, lo mi ranka e yugo* for di garganta di mi pueblo i kibr’é, i lo mi kibra nan kabuyanan.* Niun estranhero lo no hasi nan* nan katibu mas. 9  Mi pueblo lo sirbi Yehova, nan Dios, i David, e rei ku lo mi nombra pa nan.” 10  Yehova ta bisa: “I abo, mi sirbidó Yákòb, no tene miedu.Israel, no keda morto spantá. Lo mi libra bo for di e lugá leu kaminda bo ta,i lo mi libra bo desendientenan for di e pais kaminda nan ta prezu. Yákòb lo bini bèk, i lo e biba trankil i na pas.Niun hende lo no pon’é tembla di miedu.” 11  Yehova ta bisa: “Mi ta ku bo pa salba bo. Lo mi kaba ku tur e nashonnan kaminda mi a plama bo.Pero lo mi no kaba ku bo. Lo mi disipliná bo na e grado ku bo meresé,*i sigur lo mi no keda sin kastigá bo.” 12  Esaki ta loke Yehova ta bisa: “No tin kura pa bo malesa. Bo herida ta inkurabel. 13  No tin niun hende pa defendé bo kaso;no tin remedi pa bo yaga. No tin kura pa bo. 14  Tur bo amantenan a lubidá bo. Nan no ta buska bo mas. Komo ku bo kulpa ta grandi i bo pikánan ta hopi,mi a gòlpia bo manera un enemigu lo a gòlpiá bo,i mi a kastigá bo manera un hende kruel lo a kastigá bo. 15  Pakiko bo ta sklama tokante bo malesa? Bo doló nunka lo kita! Mi a hasi esei ku bo,pasobra bo kulpa ta grandi i bo pikánan ta hopi. 16  Pero un enemigu lo destruí tur e hendenan ku ta destruí bo,i tur bo enemigunan tambe lo ser hibá den eksilio. E hendenan ku hòrta bo lo ser hòrtá,i lo mi laga otro hende pluma* esnan ku ta pluma bo.” 17  Yehova ta bisa: “Pero lo mi laga bo bira salú atrobe, i lo mi kura bo heridanan.Lo mi hasi esei maske nan tur a rechasá bo i bisa di bo: ‘Esaki ta Siòn, e lugá ku niun hende no ta buska.’” 18  Esaki ta loke Yehova ta bisa: “Mi ta bai reuní e desendientenan di Yákòb ku ta prezu,*i lo mi sinti duele di nan lugánan di biba i restorá nan. E stat lo ser rekonstruí riba su seru,i su toren fortifiká lo ta bèk na su debido lugá. 19  Anto nan lo duna gradisimentu i grita di alegria. Lo mi laga nan kantidat oumentá, i nan lo no ta tiki.Lo mi laga nan bira hopi,*i nan lo no ta insignifikante. 20  Yákòb su desendientenan lo prosperá manera ántes,i nan lo bira un pueblo fuerte mi dilanti. Lo mi kastigá tur hende ku a oprimí nan. 21  Su lider lo sali for di su mes pueblo,i su gobernante lo sali for di su desendientenan. Lo mi laga e gobernante ei yega serka, i lo e aserká mi.” “Pasobra ta ken otro lo tribi di* aserká mi?” Esei ta loke Yehova ta bisa. 22  “Boso lo bira mi pueblo, i ami lo ta boso Dios.” 23  Wak! Yehova su furia lo bini manera orkan.Lo e baha riba kabes di hende malbado manera un warwarú destruktivo. 24  Yehova lo keda masha rabiáte ora ku e kumpli ku su propósito.* Den e parti final di e dianan, boso lo komprondé esei.

Nota

Òf: “hep.”
Lit.: “grandi.”
Lit.: “buinan.”
Òf: “I hende straño lo no hasié.”
Òf: “Lo mi korigí bo na e manera korekto.”
Òf: “plùnder.”
Lit.: “e prezunan ku ta pertenesé na e tèntnan di Yákòb.”
Òf posiblemente: “Lo mi onra nan.”
Lit.: “lo duna su kurason komo garantia pa.”
Lit.: “te ora ku e hasi loke ta e intenshonnan di su kurason i kumpli ku nan.”