Levítiko 18:1-30

  • Relashon seksual ku ta prohibí (1-30)

    • No hasi manera e kananeonan (3)

    • Vários forma di insesto (6-18)

    • Relashon seksual durante menstruashon (19)

    • Homoseksualidat (22)

    • Relashon seksual ku bestia (23)

    • Keda puru pa e pais no skupi boso afó (24-30)

18  Yehova a sigui papia ku Moises. El a bis’é: 2  “Bisa e israelitanan: ‘Ami ta Yehova, boso Dios.+ 3  No hasi manera e hendenan di Egipto, kaminda boso tabata biba, ni manera e hendenan di Kánan, kaminda mi ta bai hiba boso. No sigui nan kustumbernan.+ 4  Boso tin ku kumpli ku mi leinan i obedesé mi mandamentunan; sí, biba di akuerdo ku nan.+ Ami ta Yehova, boso Dios. 5  Obedesé mi mandamentunan i mi leinan. Ken ku hasi esei lo sigui biba.+ Ami ta Yehova. 6  Niun di boso no tin mag di tene relashon seksual ku* hende ku ta boso famia yegá.+ Ami ta Yehova. 7  No tene relashon seksual ku bo tata, ni tene relashon seksual ku bo mama. Ta bo mama e ta, i bo no tin mag di tene relashon seksual kuné. 8  No tene relashon seksual ku kasá di bo tata.+ Bo ta pone bo tata su kara na bèrgwensa.* 9  No tene relashon seksual ku bo ruman muhé, sea ku e ta yu di bo tata òf yu di bo mama, sea ku boso a nase den mesun kas òf nò.+ 10  No tene relashon seksual ku yu muhé di bo yu hòmber ni ku yu muhé di bo yu muhé, pasobra esei lo pone bo kara na bèrgwensa.* 11  No tene relashon seksual ku yu muhé di e kasá di bo tata; ta yu di bo tata e ta. Ta bo ruman muhé part’i tata e ta. 12  No tene relashon seksual ku ruman muhé di bo tata. Ta bo tata su sanger e ta.+ 13  No tene relashon seksual ku ruman muhé di bo mama, pasobra ta bo mama su sanger e ta. 14  No tene relashon seksual ku kasá di bo tio;* bo ta pone bo tio su kara na bèrgwensa.* Su kasá ta bo tanta.+ 15  No tene relashon seksual ku bo nuera.+ Ta kasá di bo yu hòmber e ta, i bo no tin mag di tene relashon seksual kuné. 16  No tene relashon seksual ku kasá di bo ruman hòmber,+ pasobra bo ta pone bo ruman hòmber su kara na bèrgwensa.* 17  No tene relashon seksual ku un hende muhé i ku su yu muhé.+ No tene relashon seksual ku su ñeta* tampoko. Su yu muhé i su ñeta ta su sanger. Esei ta algu repugnante.* 18  No tuma ruman muhé di bo kasá komo un di dos kasá*+ i tene relashon seksual kuné miéntras ku bo kasá ta na bida. 19  No tene relashon seksual ku un muhé miéntras ku e ta impuru pa motibu di su menstruashon.+ 20  No tene relashon seksual ku kasá di bo próhimo. Esei ta hasi bo impuru.+ 21  No permití pa niun di bo desendientenan ser ofresé* na Molèk.*+ No hasi esei, pasobra esei ta un falta di rèspèt pa e nòmber di bo Dios.+ Ami ta Yehova. 22  No tene relashon seksual ku un otro hòmber manera bo ta tene relashon seksual ku un muhé.+ Esei ta algu repugnante. 23  Un hòmber no tin mag di tene relashon seksual ku bestia. Esei ta hasi e hòmber impuru. Un muhé tampoko no tin mag di purba di tene relashon seksual ku un bestia.+ Esei no ta natural. 24  No hasi niun di e kosnan ei pa boso no bira impuru. Ta e kosnan ei e nashonnan ku mi ta bai kore kuné for di boso dilanti ta hasi, i esei a hasi nan impuru.+ 25  Ta p’esei nan pais ta impuru, i mi ta bai kastigá e habitantenan di e pais ei pa motibu di nan maldat, i e pais lo skupi nan afó.+ 26  Pero boso, sea ku boso ta israelita òf estranhero ku ta biba entre e israelitanan,+ mester kumpli ku mi mandamentunan i mi leinan+ i no hasi niun di e kosnan repugnante ei. 27  E hendenan ku ta bibando na e pais promé ku boso ta hasi tur e kosnan repugnante ei,+ i awor e pais ta impuru. 28  Si boso no hasi e pais impuru, e pais lo no tin nodi di skupi boso afó, manera e ta bai hasi ku e nashonnan ku ta bibando einan promé ku boso. 29  Ken* ku hasi un di e kosnan repugnante ei lo ser matá. 30  Obedesé mi mandamentunan, i no sigui niun di e kustumbernan repugnante ku tin na e pais ei+ pa boso no bira impuru. Ami ta Yehova, boso Dios.’”

Nota

Òf: “no tin mag di wak sunú di.” E nota akí ta konta tambe pa e siguiente biahanan ku e ekspreshon ‘no tene relashon seksual ku’ ta aparesé.
Lit.: “Esei ta sunú di bo tata.”
Lit.: “nan ta bo sunú.”
Òf: “bo tata su ruman hòmber.”
Lit.: “bo ta saka su sunú.”
Lit.: “esei ta sunú di bo ruman hòmber.”
Òf: “ta algu bergonsoso; ta algu indesente.”
Òf: “ku yu muhé di su yu hòmber ni ku yu muhé di su yu muhé.”
Lit.: “un rival.”
Òf: “dediká; sakrifiká.”
Òf: “E almanan.”