Génesis 6:1-22

  • Angel ta kasa ku hende muhé riba tera (1-3)

  • Gigante riba tera (4)

  • Maldat di hende ta hasi Yehova tristu (5-8)

  • Dios ta manda Noe traha un arka (9-16)

  • Dios ta anunsiá ku un diluvio ta bini (17-22)

6  E hendenan riba tera a kuminsá oumentá, i nan a haña yu muhé. 2  Anto e yu hòmbernan di e Dios berdadero* a kuminsá ripará ku e yu muhénan di hende tabata bunita. Pues, nan a kuminsá kasa ku kualke hende muhé ku nan tabata ke. 3  I Yehova a bisa: “Lo mi* no tolerá hende pa semper, pasobra nan ta yen di piká.* P’esei, nan lo biba 120 aña mas.” 4  Den e tempu ei, i tambe despues, tabatin gigante* riba tera. E yu hòmbernan di e Dios berdadero tabata tene relashon ku e yu muhénan di hende, i e muhénan a haña yu ku nan. Ta e yunan akí tabata e gigantenan, e hòmbernan poderoso i famoso di tempu antiguo. 5  Anto Yehova a mira ku hende tabata hasi hopi maldat riba tera i ku tur loke nan tabata pensa i deseá tabata kos malu so.* 6  I a duel Yehova* ku el a traha hende riba tera, i el a bira tristu.* 7  P’esei Yehova a bisa: “Mi ta bai eliminá hende ku mi a krea for di riba tera. Lo mi eliminá tantu hende komo bestia doméstiko,* bestia ku ta lastra i para di shelu, pasobra ta duel mi ku mi a traha nan.” 8  Pero Noe sí tabatin aprobashon di Yehova. 9  Esaki ta e historia di Noe. Noe tabata un hòmber hustu. E tabata diferente for di e hendenan di su tempu;* e tabata íntegro.* Noe a kana* ku e Dios berdadero. 10  Ku tempu, Noe a bira tata di tres yu hòmber: Sèm, Kam i Yáfèt. 11  Den bista di e Dios berdadero, hende a daña tera, i tabatin hopi violensia riba tera. 12  Sí, Dios a wak riba tera, i el a mira ku tera a bai atras; tur hende* tabata komportá nan masha malu mes riba tera. 13  Despues, Dios a bisa Noe: “Mi a disidí di kaba ku tur hende,* pasobra tin hopi violensia riba tera pa nan motibu. Pues, mi ta bai kaba ku nan i ku tur loke tin riba tera. 14  Traha un arka* di palu di bon kalidat.* Bo mester traha kompartimentu den e arka i hunta e arka paden i pafó ku breu. 15  Traha e arka asin’akí: 134 meter largu, 22 meter hanchu i 13 meter haltu.* 16  Bo mester traha e arka ku tres piso i ku un bentana pa lus drenta.* E bentana ei mester ta mas o ménos mei meter* bou di rant di e dak. Anto bo mester traha e entrada di e arka den banda. 17  Mi ta bai trese un diluvio riba tera pa destruí tur hende i bestia* ku tin rosea di bida* bou di shelu. Tur loke tin riba tera lo muri. 18  Mi ta sera un pakto ku bo. Bo tin ku drenta e arka huntu ku bo yu hòmbernan, bo kasá i e kasánan di bo yu hòmbernan. 19  Hiba huntu ku bo dos bestia di kada sorto di bestia den e arka, un machu i un hembra, pa nan keda na bida. 20  Sí, hiba para segun nan sorto, bestia doméstiko segun nan sorto i tur bestia ku ta lastra segun nan sorto. Dos di kada sorto lo bini serka bo i drenta e arka pa asina nan keda na bida. 21  I bo tin ku rekohé i bai ku tur tipo di kuminda pa abo i e bestianan por kome.” 22  Noe a hasi tur loke Dios a mand’é hasi. El a hasi eksaktamente asina.

Nota

“E yu hòmbernan di e Dios berdadero” ta un ekspreshon hebreo ku ta referí na e angelnan.
Lit.: “Mi spiritu lo.”
Òf: “pasobra nan ta aktua na un manera karnal, i nan ta yen di piká.” Lit.: “nan ta karni.”
Na hebreo, nèfilim, ku posiblemente ta nifiká “hende ku ta pone otro hende kai.” Wak Glosario, “Gigante.”
Òf: “i ku nan pensamentunan i nan deseonan di kurason tabata malu tur ora bai.”
Òf: “I Yehova a lamentá.”
Òf: “i el a sinti doló den su kurason.”
Òf: “mansu.”
Òf: “sin kulpa; rekto.”
Es desir, e manera ku el a hiba su bida tabata na armonia ku e boluntat di Dios.
Lit.: “entre su generashonnan.”
Lit.: “karni.”
Lit.: “karni.”
Lit.: “un kaha.” Esta, un barku grandi.
Òf: “palu di gòm.” Posiblemente, palu di siprès. Lit.: “palu di gofer.”
Òf: “300 kodo largu, 50 kodo hanchu i 30 kodo haltu.” Un kodo tabata 44,5 cm. Pues, e midínan di e arka tabata: 133,5 meter largu, 22,3 meter hanchu i 13,4 meter haltu. Wak Ap. B14.
Na hebreo, tsohar. Ta posibel ku e bentana akí tabata kore a lo largu di tur e kuater bandanan di e arka. Un otro punto di bista ta ku esaki ta referí na un dak un tiki skùin.
Lit.: “un kodo.” Posiblemente, e midí di e kodo akí tabata mas o ménos 44 cm.
Lit.: “tur karni.”
Òf: “ku tin forsa di bida.”