Segundo Sámuèl 6:1-23

  • Nan ta trese e arka di Dios Herúsalèm (1-23)

    • Uza ta saka man wanta e arka di Dios, i Uza ta muri (6-8)

    • Míkal ta despresiá David (16,20-23)

6  Mas despues, David a bolbe reuní tur e mihó sòldánan di Israel. Na tur, el a reuní 30.000 hòmber. 2  Anto David i tur e hòmbernan ku tabata huntu kuné a sali bai Baale-Huda pa kohe e arka di e Dios berdadero.+ Ta dilanti di e arka akí, hende tabata invoká nòmber di Yehova, Dios di e ehérsitonan,+ kende ta sintá riba su trono, ariba* di e kerubinnan.+ 3  Nan a pone e arka di e Dios berdadero riba un garoshi nobo,+ i nan a bai kuné for di kas di Abínadab,+ ku tabata situá riba un seritu. Uza i Ahio, e yu hòmbernan di Abínadab, tabata guia e garoshi nobo. 4  Sí, nan a bai ku e arka di e Dios berdadero for di kas di Abínadab, ku tabata situá riba un seritu. Ahio tabata kana dilanti di e arka. 5  Anto David i tur e israelitanan* tabata selebrá dilanti di Yehova. Nan tabata toka vários sorto di instrumènt trahá di palu di yenefer i tambe arpa, otro instrumènt di kuèrdè,+ tamburein,+ sistro i simbal.+ 6  Awor, ora nan a yega e plenchi di bati kosecha* na Nákòn, e toronan a hera di laga e arka kai. Uza a saka man i wanta e arka+ di e Dios berdadero. 7  Yehova a rabia masha pisá ku Uza. Uza a mustra un gran falta di rèspèt,+ p’esei e Dios berdadero a mat’é+ einan mes. Asina Uza a muri banda di e arka di e Dios berdadero. 8  David a rabia* debí ku Yehova a kastigá Uza. Anto te dia djawe, e lugá ei yama Péres-Uza.* 9  E dia ei, David a haña miedu di Yehova.+ El a bisa: “Kon mi por trese Arka di Yehova kaminda mi ta biba?”+ 10  David no tabata ke trese Arka di Yehova serka dje na Stat di David,+ kaminda e tabata biba. El a laga nan hiba e arka na kas di Óbèd-Édòm.+ Óbèd-Édòm tabata di Gat.* 11  Arka di Yehova a keda tres luna na kas di Óbèd-Édòm di Gat. Anto Yehova tabata bendishoná Óbèd-Édòm i tur e hendenan di su kas.+ 12  Un dia, Rei David a haña e siguiente mensahe: “Yehova a bendishoná kas di Óbèd-Édòm i tur loke ta pertenesé na Óbèd-Édòm pasobra e arka di e Dios berdadero ta na su kas.” Pues, kontentu di dje, David a bai kas di Óbèd-Édòm pa buska e arka di e Dios berdadero pa el a trese e arka na Stat di David.+ 13  Ora e hendenan ku tabata karga+ Arka di Yehova a dal seis paso, David a sakrifiká un toro i un bestia gòrdá. 14  David tabatin un efòt di lenen bistí,*+ i e tabata baila drei rònt ku hopi entusiasmo dilanti di Yehova. 15  Bou di gritu di alegria+ i tokamentu di kachu,+ David i tur e israelitanan* a transportá Arka+ di Yehova. 16  Awor, ora nan tabata drentando Stat di David ku Arka di Yehova, Míkal, yu muhé di Saul,+ tabata pará den bentana ta wak abou. El a mira Rei David ta bula i baila drei rònt dilanti di Yehova. Anto el a despresiá David den su kurason.+ 17  Nan a trese Arka di Yehova, i nan a pon’é den e tènt ku David a laga harma pa e arka.+ Anto David a ofresé ofrenda kimá+ i sakrifisio di pas*+ na Yehova.+ 18  Ora David a kaba di ofresé e ofrendanan kimá i e sakrifisionan di pas, el a bendishoná e pueblo den nòmber di Yehova di e ehérsitonan. 19  Anto el a duna tur hende, sí, tur israelita, kada hòmber i kada muhé, un pan rondó, un bola di dadel i un bola di rasenchi. Despues, tur hende a bai nan kas. 20  Ora David a bai kas pa bendishoná e hendenan di su kas, Míkal, yu muhé di Saul,+ a bin top’é. Míkal a bisa David: “Esta nèchi Rei di Israel a komportá su mes awe. El a kita su pañanan* dilanti di e kriánan di su sirbidónan, manera un hende sin sintí lo a hasi!”+ 21  David a bisa Míkal: “Ta pa Yehova mi tabata baila. El a skohe ami na lugá di bo tata i na lugá di tur e hendenan di bo tata su kas. Yehova a nombra mi komo gobernante pa goberná su pueblo Israel.+ P’esei, lo mi selebrá dilanti di Yehova. 22  Lo mi humiá mi mes mas ainda, i lo mi rebahá mi mes den mi mes bista. E kriánan ku bo a papia di dje sí lo onra mi.” 23  Anto Míkal, yu muhé di Saul,+ a keda sin yu te dia ku el a muri.

Nota

Òf posiblemente: “meimei.”
Lit.: “i henter kas di Israel.”
Wak Glosario, “Plenchi di bati kosecha.”
Òf: “no a keda kontentu.”
Ku ta nifiká “kastigu pa Uza.”
“Gat” kisas ta referí na e stat ku tabata yama Gat-Rímòn.
Lit.: “tabata fahá ku un efòt di lenen.”
Lit.: “i henter kas di Israel.”
Esta, el a keda ku tiki paña bistí.