1 Korintionan 4:1-21

4  Laga hende konsiderá nos komo sirbidónan ku ta traha bou di Kristu i mayordomonan* enkargá ku e sekretonan sagrado di Dios.  Ademas, den e kaso akí, loke ta ser ferwagt di un mayordomo ta pa e ta fiel.  Awor bon, no ta importá mi mashá si ta boso òf un tribunal humano ta husga mi. De echo, ni mi mes no ta husga mi mes.  Pasobra mi konsenshi ta limpi den tur sentido. Pero esei no ta un prueba ku mi ta hustu; esun ku ta husga mi ta Yehova.  P’esei, no husga nada promé ku e debido tempu; warda te ora Señor bini. Lo e saka na kla e kosnan sekreto di skuridat i manifestá e intenshonnan di kurason, i e ora ei kada hende lo haña e elogio ku e meresé serka Dios.  Awor bon, rumannan, usando mi mes i Apolo komo ehèmpel, mi a bisa e kosnan akí pa boso benefisio, pa boso por siña e regla akí: “No bai mas leu di loke ta pará skirbí,” pa boso no bira orguyoso, konsiderando ku esun ta mihó ku e otro.  Pasobra kiko ta hasi bo mas ku un otro? Sí, kiko bo tin ku bo no a risibí? Awor, si di bèrdat bo a risibí tur loke bo tin, pakiko bo ta broma komo si fuera bo no a risibí nan?  Boso tin tur loke boso ke kaba, no? Boso ta riku kaba, no? Boso a kuminsá reina sin nos, no? Mara bèrdè ku boso a kuminsá reina kaba, ya nos tambe lo por a reina huntu ku boso.  Ta parse mi ku Dios a pone nos ku ta apòstel komo último riba esenario—komo hende kondená na morto—pasobra nos a bira un espektákulo teatral pa mundu, tantu pa angel komo pa hende. 10  Hende ta konsiderá nos bobo pa motibu di Kristu, ma boso ta konsiderá boso mes prudente pa motibu ku boso ta sigui Kristu; nos ta débil, ma boso ta fuerte; boso tin un bon reputashon, ma nos ta ser menospresiá. 11  Te na e momento akí nos ta sufriendo di hamber i set, nos ta kasi sunú, nos ta pasando maltrato i no tin kas, 12  i nos ta traha duru, hasiendo esei ku nos mes man. Ora hende insultá nos, nos ta bendishoná nan; ora nan persiguí nos, nos ta soportá ku pasenshi; 13  ora nan kalumniá nos, nos ta kontestá nan na un manera suave.* Anto, te ku awor, nos ta manera e sushi di mundu, e desperdisio di tur kos. 14  Mi ta skirbi e kosnan akí, no pa brongosá boso, sino pa instruí boso komo mi yunan stimá. 15  Maske boso por tin 10.000 tutor* den union ku Kristu, un kos ta sigur: boso no tin hopi tata; pasobra den union ku Kristu Hesus mi a bira boso tata pa medio di e bon notisia. 16  P’esei, mi ta supliká boso pa imitá mi. 17  P’esei mi ta manda Timoteo serka boso, ya ku e ta mi yu stimá i fiel den Señor; i lo e rekordá boso di mi manera di hasi kosnan den e sirbishi di Kristu Hesus, manera mi ta siña tur kaminda den tur kongregashon. 18  Algun ruman entre boso a bira masha orguyoso, pasobra nan a kere ku mi no ta bini mas serka boso. 19  Ma si Yehova permití, lo mi bini pronto serka boso, i lo mi no ta interesá den loke e hendenan orguyoso ei ta papia, sino den nan poder.* 20  Pasobra e Reino di Dios no ta kuestion di palabra, sino di poder di Dios. 21  Kiko boso ta preferá? Pa mi bini serka boso ku bara pa suta boso, òf ku amor i un spiritu di suavedat?

Nota

Wak nota riba Luk 12:42.
Òf: “nos ta supliká nan.”
Esaki ta un persona ku ta fungi komo ‘voogd’ òf protektor di mucha.
Es desir, pa sa si nan ta realisá nan obranan ku poder di Dios.