Promé Sámuèl 5:1-12

  • E arka di Dios ta den teritorio filisteo (1-12)

    • Dagon ta ser humiá (1-5)

    • Dios ta kastigá e filisteonan (6-12)

5  Despues ku e filisteonan a kohe e arka di e Dios berdadero bai kuné, nan a transport’é for di Ebenézer hiba Ásdòd. 2  Nan a hiba e arka di e Dios berdadero tèmpel* di Dagon, i nan a pon’é banda di e estatua di Dagon. 3  Su siguiente dia, mainta trempan, e habitantenan di Ásdòd a haña Dagon bentá boka abou dilanti di Arka di Yehova. Nan a hisa e estatua* i pon’é na su lugá bèk. 4  Su siguiente dia, ora nan a lanta mainta trempan, nan a bolbe haña Dagon bentá boka abou dilanti di Arka di Yehova. Dagon su kabes i su dos mannan tabata di kap afó i bentá riba drèmpel di porta di e tèmpel. Ta solamente e parti di su kurpa ku tabatin forma di piská* a keda hinté. 5  P’esei, te dia di awe, ni e saserdotenan di Dagon ni ningun otro hende ku ta drenta tèmpel di Dagon na Ásdòd no ta trapa riba e drèmpel ei. 6  Yehova a kastigá e habitantenan di Ásdòd. El a kastigá Ásdòd i e teritorionan den bisindario ku ambei. 7  Ora e habitantenan di Ásdòd a mira loke tabata pasando, nan a bisa: “Nos no ke keda ku e arka di Dios di Israel, pasobra Dios di Israel ta kastigá nos pisá; e ta kastigá tantu nos komo Dagon, nos dios.” 8  E ora ei, nan a manda yama tur e gobernantenan filisteo huntu. Anto nan a puntra e gobernantenan: “Kiko nos mester hasi ku e arka di Dios di Israel?” Nan a respondé: “Hiba e arka di Dios di Israel Gat.” E ora ei, e filisteonan a hiba e arka di Dios di Israel Gat. 9  Awor a sosodé ku ora e arka tabata na Gat, Yehova a kastigá e stat i pone e habitantenan drenta pániko. El a laga tur habitante, tantu hóben komo bieu, haña ambei. 10  E ora ei, nan a hiba e arka di e Dios berdadero Ékròn. Ora e arka di e Dios berdadero a yega Ékròn, e habitantenan di Ékròn a kuminsá sklama: “Nan a trese e arka di Dios di Israel pa mata nos tur.” 11  Nan a manda yama tur e gobernantenan di e filisteonan i bisa nan: “Manda e arka di Dios di Israel su lugá bèk pa nos i nos pueblo no muri.” Henter e stat tabata morto spantá, pasobra nan tabatin miedu di muri. E Dios berdadero a kastigá e habitantenan severamente. 12  E habitantenan ku no a muri a haña ambei. I nan sklamashon a yega te shelu.

Nota

Lit.: “kas.”
Lit.: “Dagon.”
Lit.: “solamente Dagon.” Ta parse ku Dagon tabata un dios falsu ku tabata mitar hòmber mitar piská.