Promé Sámuèl 5:1-12
5 Despues ku e filisteonan a kohe e arka di e Dios berdadero bai kuné, nan a transport’é for di Ebenézer hiba Ásdòd.
2 Nan a hiba e arka di e Dios berdadero tèmpel* di Dagon, i nan a pon’é banda di e estatua di Dagon.
3 Su siguiente dia, mainta trempan, e habitantenan di Ásdòd a haña Dagon bentá boka abou dilanti di Arka di Yehova. Nan a hisa e estatua* i pon’é na su lugá bèk.
4 Su siguiente dia, ora nan a lanta mainta trempan, nan a bolbe haña Dagon bentá boka abou dilanti di Arka di Yehova. Dagon su kabes i su dos mannan tabata di kap afó i bentá riba drèmpel di porta di e tèmpel. Ta solamente e parti di su kurpa ku tabatin forma di piská* a keda hinté.
5 P’esei, te dia di awe, ni e saserdotenan di Dagon ni ningun otro hende ku ta drenta tèmpel di Dagon na Ásdòd no ta trapa riba e drèmpel ei.
6 Yehova a kastigá e habitantenan di Ásdòd. El a kastigá Ásdòd i e teritorionan den bisindario ku ambei.
7 Ora e habitantenan di Ásdòd a mira loke tabata pasando, nan a bisa: “Nos no ke keda ku e arka di Dios di Israel, pasobra Dios di Israel ta kastigá nos pisá; e ta kastigá tantu nos komo Dagon, nos dios.”
8 E ora ei, nan a manda yama tur e gobernantenan filisteo huntu. Anto nan a puntra e gobernantenan: “Kiko nos mester hasi ku e arka di Dios di Israel?” Nan a respondé: “Hiba e arka di Dios di Israel Gat.” E ora ei, e filisteonan a hiba e arka di Dios di Israel Gat.
9 Awor a sosodé ku ora e arka tabata na Gat, Yehova a kastigá e stat i pone e habitantenan drenta pániko. El a laga tur habitante, tantu hóben komo bieu, haña ambei.
10 E ora ei, nan a hiba e arka di e Dios berdadero Ékròn. Ora e arka di e Dios berdadero a yega Ékròn, e habitantenan di Ékròn a kuminsá sklama: “Nan a trese e arka di Dios di Israel pa mata nos tur.”
11 Nan a manda yama tur e gobernantenan di e filisteonan i bisa nan: “Manda e arka di Dios di Israel su lugá bèk pa nos i nos pueblo no muri.” Henter e stat tabata morto spantá, pasobra nan tabatin miedu di muri. E Dios berdadero a kastigá e habitantenan severamente.
12 E habitantenan ku no a muri a haña ambei. I nan sklamashon a yega te shelu.
Nota
^ Lit.: “kas.”
^ Lit.: “Dagon.”
^ Lit.: “solamente Dagon.” Ta parse ku Dagon tabata un dios falsu ku tabata mitar hòmber mitar piská.