Promé Sámuèl 18:1-30

  • David i Yónatan ta bira bon amigu (1-4)

  • David ta logra vários viktoria, i esei ta hasi Saul yalurs (5-9)

  • Saul ta purba di mata David (10-19)

  • David ta kasa ku Míkal, yu muhé di Saul (20-30)

18  Despues di e kòmbersashon ku David tabatin ku Saul, Yónatan i David a bira bon amigu.* Yónatan tabata stima David, manera e tabata stima su mes.* 2  Riba e mes dia ei, Saul a tuma David den servisio, i e no a laga David bai kas di su tata bèk. 3  Yónatan tabata stima David manera e tabata stima su mes.* Anto Yónatan i David a sera un pakto ku otro. 4  Yónatan a kita e mantel sin manga ku e tabatin bistí duna David. El a kohe e pañanan ku e tabata bai guera kuné tambe, i el a duna David nan. Su spada, su bog i su faha tambe el a duna David. 5  Anto David a kuminsá bai bringa den bataya, i e tabatin éksito* unda ku Saul a mand’é. Saul a pone David na enkargo di e sòldánan, loke a kai na agrado di henter e pueblo i na agrado di e sirbidónan di Saul. 6  Awor, kada bes ku David i e sòldánan tabata bini bèk despues di a derotá e filisteonan, e hende muhénan di tur stat di Israel tabata sali pa kontra ku Rei Saul ku gritu di alegria. E hende muhénan tabata kanta i baila riba músika di tamburein i instrumènt di tres kuèrdè. 7  Ku entusiasmo, e hende muhénan tabata kanta: “Saul a mata míles di enemigu, pero David a mata míles i míles di enemigu.” 8  E kantika ei a pone Saul rabia masha pisá; e no tabata gusta e kantika ei niun tiki. El a bisa: “Nan ta bisa ku David a mata míles i míles di enemigu pero ku ami a mata míles di enemigu so. E úniko kos ku falta awor ta pa nan hasié rei.” 9  For di e dia ei, Saul a kuminsá wak David ku deskonfiansa. 10  E siguiente dia, Dios a permití mal spiritu tormentá* Saul, i Saul a kuminsá komportá su mes manera hende loko* den kas. Tur e ora ei, David tabata toka arpa, manera tabata su kustumber. Awor, Saul tabatin un sper den su man. 11  El a bisa den su mes: ‘Mi ta bai klaba David na muraya!’ Dos biaha, Saul a tira sper riba David, pero David a logra skapa tur dos biaha. 12  Saul a kuminsá haña miedu di David pasobra Yehova tabata ku David. Dios no tabata ku Saul mas. 13  E ora ei, Saul a hasi David komandante di 1.000; asina e no tabata den kompania di David mas. David tabata guia e ehérsito durante bataya.* 14  Anto e tabatin éksito* den tur loke e tabata hasi. I Yehova tabata kuné. 15  Ora Saul a ripará ku tabata bai bon ku David, el a haña mas miedu di David. 16  Henter Israel i henter Huda tabata stima David, pasobra e tabata dirigí nan den bataya.* 17  Un dia, Saul a bisa David: “Ata mi yu muhé mayó Mérab. Bo por tum’é komo bo esposa basta bo sigui sirbi mi ku kurashi i bringa e batayanan di Yehova.” Saul a pensa: ‘Asina, ami mes lo no tin nodi di mat’é. Laga e filisteonan hasi esei.’ 18  David a bisa Saul: “Ken ami i mi famianan ta ku Rei ta duna mi e onor di bira Rei su yerno?* Ami i e famianan di mi tata no ta hende importante na Israel.” 19  Sinembargo, ora e dia a yega ku Saul mester a entregá su yu muhé Mérab na David komo esposa, a resultá ku ya Saul a laga Adriel di Mehola kasa ku Mérab. 20  Awor, Míkal, un otro yu muhé di Saul, a namorá di David. Ora Saul a haña sa esei, Saul a bira masha kontentu. 21  Saul a bisa den su mes: ‘Mi ta laga mi yu muhé kasa ku David, pasobra esei lo sirbi komo un trampa pa David kai den man di e filisteonan.’ Saul a bisa David: “Laga nos kumbiní ku otro awe ku lo bo kasa ku mi yu muhé.”* Tabata e di dos biaha ku Saul a proponé esei na David. 22  Anto Saul a duna su sirbidónan e siguiente òrdu: “Papia ku David den privá i bis’é: ‘Tende! Rei ta masha kontentu ku bo, i tur e sirbidónan di Rei ta gusta ku bo mashá. P’esei, kasa ku Rei su yu muhé.’” 23  Anto e sirbidónan di Saul a bai bisa David tur loke Saul a manda nan bisa. David a bisa nan: “Boso ta kere ku ta asina asina un hòmber pober i insignifikante manera mi ta bira yerno di Rei?” 24  Anto e sirbidónan di Saul a bai konta Saul loke David a bisa nan. 25  Saul, kende tabata buska tur manera pa laga David kai den man di e filisteonan, a bisa su sirbidónan: “Bisa David ku Rei no ke plaka di brùit. Rei ke prepusio* di 100 filisteo pa di e manera ei Rei tuma vengansa riba Rei su enemigunan.” 26  E ora ei, e sirbidónan di Saul a hiba e mensahe di Saul pa David. Anto David tabata kontentu pa bira yerno di Rei. Promé ku e dia a yega pa David paga Rei loke el a palabrá ku Rei, 27  David i su sòldánan a mata 200 hòmber filisteo. Anto nan a trese prepusio di tur e hòmbernan ei pa Rei. Asina, David por a bira yerno di Rei. Saul a entregá su yu muhé Míkal na David komo esposa. 28  Saul a bin komprondé ku su yu muhé Míkal tabata stima David i ku Yehova tabata ku David. 29  Anto Saul a haña mas miedu ainda di David. Saul a keda enemigu di David pa restu di su bida. 30  Kada bes ku e kabesantenan di e filisteonan a bin bringa kontra Israel, David tabatin mas éksito den bataya ku tur e otro sòldánan di Saul. I David a bira un hòmber masha onrá.

Nota

Òf: “alma di Yónatan a uni ku alma di David.”
Òf: “su alma.”
Òf: “su alma.”
Òf: “e tabata tuma desishon sabí.”
Òf: “poderá di.”
Òf: “manera profeta.”
Lit.: “E tabata sali i drenta dilanti di e pueblo.”
Òf: “e tabata tuma desishon sabí.”
Òf: “dirigí nan aktividatnan militar.”
Òf: “suegro.”
Òf: “pa bo bira mi yerno.”
Esta, kueru di e órgano seksual di hende hòmber.