Éksodo 27:1-21

  • E altar pa kima ofrenda (1-8)

  • E plenchi (9-19)

  • Zeta pa e kándelar (20, 21)

27  “Bo mester traha un altar di palu di akasia.+ E altar mester ta firkant, i e mester ta sinku kodo largu, sinku kodo hanchu i tres kodo haltu.*+ 2  Traha un kachu+ na tur kuater skina. Mester traha kada skina di e altar i su kachu di un solo pida palu.* I bo mester fura e altar ku koper.+ 3  Traha hèmber pa benta shinishi* afó, skòp, baki, fòrki i panchi pa karga karbon sendé.* Bo mester traha tur e artíkulonan di uso ei di koper.+ 4  Traha un roster pa e altar; e roster mester ta manera un nèt di koper. Pega kuater renchi di koper na e roster, un renchi na tur kuater skina. 5  Pone e roster bou di e rant di e altar. Pues, e mester keda un poko mas abou den e altar. 6  Traha bara di palu di akasia pa transportá e altar i fura nan ku koper. 7  Mester pasa e baranan den e renchinan di manera ku e baranan ta keda na kada banda di e altar ora ta karg’é.+ 8  Traha e altar di tabla di palu; e mester ta manera un kaha. Mester trah’é manera mi* a mustra bo riba seru.+ 9  Traha un plenchi+ rònt di e tabernakel. Na banda zùit, sera e plenchi ku un kortina di lenen di bon kalidat* di 100 kodo* largu.+ 10  Einan, mester tin 20 pilá i 20 base di koper. E haknan di e pilánan i e klèmnan* mester ta di plata. 11  Na banda nort tambe mester tin un kortina di 100 kodo largu, 20 pilá, 20 base di koper, e haknan di plata i e klèmnan di plata pa e pilánan. 12  Na banda wèst di e plenchi, mester tin un kortina di 50 kodo hanchu, 10 pilá i 10 base. 13  Na banda ost, kaminda solo ta sali, e plenchi mester ta 50 kodo hanchu. 14  Einan, e entrada mester ta. Na un banda di e entrada, mester tin 15 kodo* di kortina, tres pilá i tres base.+ 15  I na otro banda di e entrada, mester tin 15 kodo di kortina, tres pilá i tres base. 16  Ademas, e entrada di e plenchi mester tin un kortina* di 20 kodo* largu, kuater pilá i nan kuater basenan. E kortina pa tapa e entrada mester ta di hilu blou, hilu di lana koló püs, hilu kòrá bibu i hilu di lenen di bon kalidat.+ 17  Tur e pilánan rònt di e plenchi mester tin klèm i hak di plata, pero nan basenan mester ta di koper.+ 18  E kurá di e plenchi mester ta 100 kodo largu,+ 50 kodo hanchu i 5 kodo haltu.* Mester traha e kurá di kortina di lenen di bon kalidat, i e mester tin base di koper. 19  Tur e artíkulonan, tur e ophetonan ku mester usa pa sirbishi na e tabernakel, tur e stakanan di e tènt i tur e stakanan di e plenchi mester ta di koper.+ 20  Duna e israelitanan òrdu pa nan trese zeta di oleifi puru pa bo, sí, zeta di e mihó kalidat,* pa e kándelar. Asina, semper boso por tene e lampinan sendé.+ 21  Den e tènt di reunion,* den e área dilanti di e kortina di separashon* ku ta pegá ku e arka di Testimonio,+ Áròn i su yu hòmbernan mester sòru pa e lampinan keda sendé dilanti di Yehova for di anochi te mainta.+ Esei ta un lei permanente ku e israelitanan mester kumpli kuné durante tur nan generashonnan.”+

Nota

Mas o ménos 2,2 meter largu, 2,2 meter hanchu i 1,3 meter haltu. Un kodo tabata 44,5 cm. Wak Ap. B14.
Es desir, nan no a traha e kachunan separá i despues pega nan na e altar.
Òf: “shinishi yen di vèt.” Esta, shinishi mesklá ku vèt di sakrifisio.
Lit.: “pa kandela.”
Lit.: “el.”
Lit.: “lenen fini lorá den otro.”
Mas o ménos 44,5 meter.
Òf: “e renchinan.” Esta, renchi òf klèm pa konektá kos na otro.
Mas o ménos 6,7 meter.
Òf: “skrin.”
Mas o ménos 8,9 meter.
Mas o ménos 44,5 meter largu, 22,2 meter hanchu i 2,2 meter haltu.
Òf: “zeta di oleifi batí (machiká).”
Òf: “tènt pa reuní ku Dios.” Wak Glosario, “Tènt di reunion.”
Esta, den e lugá Santu.