Echonan 6:1-15

6  Awor bon, den e dianan ei, segun ku e kantidat di disipel tabata oumentá, e disipelnan hudiu di abla griego a kuminsá keha kontra e disipelnan hudiu di abla hebreo, pasobra nan tabata neglishá e biudanan di abla griego den e partimentu di kuminda di tur dia.  Di manera ku e 12 apòstelnan a manda yama tur e disipelnan i a bisa nan: “No ta bon pa nos laga e palabra di Dios para pa bai sirbi kuminda.  P’esei, rumannan, buska entre boso mes shete hòmber di bon reputashon, yen di spiritu santu i sabiduria, pa nos por pone nan na enkargo di e tarea nesesario akí;  ma nos lo dediká nos na orashon i na siña hende* e palabra di Dios.”  I loke nan a bisa a kai na agrado di tur e disipelnan, i nan a skohe Esteban, un hòmber yen di fe i spiritu santu, tambe Felipe, Prokoro, Nikanor, Timon, Parmenas i Nikolas di Antiokia, kende a kombertí bira hudiu.*  Nan a trese e hòmbernan akí dilanti di e apòstelnan, i despues di hasi orashon, e apòstelnan a pone man riba nan.  Asina e palabra di Dios a sigui krese, i e kantidat di disipel na Herúsalèm a sigui oumentá masha hopi mes; i un gran kantidat di saserdote tambe a aseptá e fe.  Awor bon, Esteban, yen di e poder i bondat di Dios, tabata hasi milager i kos maravioso den e pueblo.  Ma algun hende di e grupo ku yama Snoa di Esnan Liberá, huntu ku hende di Sirene, Aleksandria, Silisia i Asia* a lanta pa diskutí ku Esteban. 10  Ma nan no tabata por ku e sabiduria i e spiritu santu ku tabata dirigié pa papia. 11  Anto sekretamente nan a instigá algun hòmber pa bisa: “Nos a tend’é papia palabra di blasfemia kontra Moises i kontra Dios.” 12  I nan a instigá e pueblo, e ansianonan i e eskribanan, i esakinan a reis riba dje diripiente i lastr’é bai kuné i hib’é pa e Sanedrin. 13  I nan a bini ku testigu falsu, kendenan a bisa: “E hòmber akí no ta stòp di papia kontra e lugá santu akí ni kontra Lei. 14  Por ehèmpel, nos a tend’é bisa ku Hesus, e nazareno, lo basha e lugá santu akí abou i kambia e kustumbernan ku Moises a laga pa nos.” 15  I ora ku tur esnan sintá den Sanedrin a keda wak e, nan a mira ku su kara tabata manera kara di un angel.

Nota na pia di página

Lit.: “na e sirbishi di.”
Wak nota riba Mat 23:15.
Wak nota riba Ech 2:9.