Echonan 25:1-27

25  Anto tres dia despues ku Festo a yega e provinsia* i asumí su kargo, el a biaha di Sesarea pa Herúsalèm;  i e saserdotenan prinsipal i e hòmbernan prominente di e hudiunan a entregá un keho serka dje kontra Pablo. Di manera ku nan a pidi Festo mashá  pa hasi nan e fabor di trese Pablo Herúsalèm, miéntras ku nan a traha un trampa pa mat’é na kaminda.  Ma Festo a kontestá nan ku Pablo mester a keda prezu na Sesarea i ku pronto e mes lo a bai ayanan bèk.  El a bisa nan: “Pues, si di bèrdat e hòmber akí a hasi algu malu, laga boso lidernan bai huntu ku mi i akus’é.”  Anto despues ku el a pasa no mas ku ocho òf dies dia einan, el a bai Sesarea. Su siguiente dia el a kai sinta riba e stul di huisio i a duna òrdu pa trese Pablo.  Ora Pablo a yega, e hudiunan ku a bini for di Herúsalèm a bai para rònt di dje, i nan a presentá hopi akusashon serio kontra dje pa kua nan no tabatin prueba.  Ma Pablo a defendé su mes, bisando: “Mi no a kometé ningun piká kontra Lei di e hudiunan ni kontra tèmpel ni kontra Sésar.”  Ma komo ku Festo kier a keda bon mirá serka e hudiunan, el a puntra Pablo: “Bo ke bai Herúsalèm? Lo mi ta einan ora e korte ta husga bo tokante e kosnan akí.” 10  Ma Pablo a kontest’é: “Mi ta pará dilanti di e stul di huisio di Sésar; aki ta kaminda lo mester husga mi. Mi no a hasi nada malu kontra e hudiunan, manera bo mes tambe ta ripará. 11  Si di bèrdat mi ta un malechor i a kometé kualke kos ku ta meresé pena di morto, mi no ta bula pipa pa muri; di otro banda, si no tin ningun base pa e kosnan ku e hòmbernan akí ta akusá mi di dje, ningun hende no tin derecho di entregá mi na nan djis pa komplasé nan. Mi ta apelá na Sésar!” 12  E ora ei Festo, despues ku el a konsultá ku su konseheronan, a deklará: “Bo a apelá na Sésar; serka Sésar lo bo bai!” 13  Awor bon, despues di algun dia, Rei Agripa* i Bernise* a yega Sesarea pa un bishita di kortesia serka Festo. 14  Pues, komo ku nan lo a keda vários dia einan, Festo a presentá e kaso di Pablo na e rei, bisando: “Tin un hòmber akinan ku Feliks a laga atras komo prezu. 15  Ora mi tabata na Herúsalèm, e saserdotenan prinsipal i e ansianonan hudiu a entregá un keho kontra dje i a pidi pa konden’é. 16  Pero mi a kontestá nan ku lei romano no ta permití pa entregá un hende na esnan ku ta akus’é djis pa komplasé nan, sin ku promé e akusado topa nan kara kara i haña un chèns di defendé su mes relashoná ku e keho. 17  P’esei, ora nan a yega akinan, mi no a pèrdè tempu, ma e siguiente dia mes mi a kai sinta riba e stul di huisio i a manda nan trese e hòmber. 18  Esnan ku ta akus’é a bini dilanti i no a presentá ningun akusashon di e maldatnan ku mi a ferwagt ku lo el a kometé. 19  Simplemente nan tabatin algun desakuerdo kuné tokante asuntunan di nan mes religion i tokante un tal Hesus ku ta morto, ma ku Pablo tabata insistí ku e ta na bida. 20  Pues, komo ku mi no tabata sa sigur kon pa atendé e desakuerdo akí, mi a puntra Pablo si e kier a bai Herúsalèm pa ser husgá einan tokante e asuntunan akí. 21  Pero ora Pablo a apelá pa e keda den prizòn, wardando riba e desishon di Su Mahestat,* mi a duna òrdu pa ten’é prezu te ora mi mand’é serka Sésar.” 22  Anto Agripa di ku Festo: “Mi mes tambe tin gana di tende e hòmber akí.” Festo a kontest’é: “Mañan lo bo tend’é.” 23  P’esei, e siguiente dia, Agripa i Bernise a bini ku masha fanfare i a drenta e sala di oudiensia huntu ku komandantenan militar i tambe hòmbernan prominente di e stat. I riba òrdu di Festo, nan a trese Pablo. 24  I Festo a bisa: “Rei Agripa i boso tur ku ta presente huntu ku nos, aki boso ta mira e hòmber tokante ken henter e multitut di hudiu huntu a hasi un petishon na mi, tantu na Herúsalèm komo akinan, gritando ku lo e no mester biba mas. 25  Ma mi a ripará ku e no a hasi nada ku ta meresé pena di morto. Anto ora e hòmber akí mes a apelá na Su Mahestat, mi a disidí di mand’é pa Su Mahestat. 26  Pero mi no tin nada definitivo pa skirbi mi Señor* tokante dje. P’esei, mi a tres’é boso dilanti, i spesialmente dilanti di abo, Rei Agripa, pa asina, despues di e investigashon hudisial, mi por tin algu di skirbi. 27  Pasobra no ta parse mi rasonabel pa manda un prezu sin indiká tambe kiko ta e akusashonnan kontra dje.”

Nota na pia di página

Esta, provinsia di Hudea, kaminda Sesarea a fungi komo residensia di gobernador.
Esta, Heródes Agripa II.
Ruman muhé di Heródes Agripa II.
Òf: “Ougusto.” Título di Sésar Nero, e di kuater emperador despues di Oktavio, kende tabata e promé ku a karga e título akí.
Akí “Señor” ta referí na Sésar Ougusto.