1 Korintionan 15:1-58

15  Rumannan, awor mi ke kòrda boso riba e bon notisia ku mi a deklará na boso, i ku boso a aseptá i den kua boso ta para firme tambe.  Boso ta haña salbashon pa medio di e bon notisia akí ku boso a tende di mi, basta boso tene duru na dje, sino ta pòrnada boso a bira kreyente.  Pasobra un di e promé kosnan ku mi a pasa pa boso ta loke mi tambe a risibí, esta, ku Kristu a muri pa nos pikánan, segun e Skritura,  ku nan a der’é, ku el a ser lantá for di morto riba e di tres dia, segun e Skritura,  ku el a aparesé na Sefas i despues na e 12 apòstelnan.  Despues di esei el a aparesé na mas ku 500 ruman pareu; algun di nan a bai sosegá, ma mayoria di nan t’ei huntu ku nos ainda.  Despues di esei el a aparesé na Santiago, kaba na tur e apòstelnan;  ma por último, el a aparesé na mi tambe, manera na un ku a nase promé ku tempu.  Pasobra mi ta esun di mas insignifikante di e apòstelnan, i mi no ta digno di ser yamá apòstel, pasobra mi a persiguí e kongregashon di Dios. 10  Ma pa medio di e bondat inmeresí di Dios, mi ta loke mi ta. I e bondat inmeresí ku el a mustra na mi no tabata enbano; pasobra mi a traha mas duru ku kualke un di nan den sirbishi, ma no ta ami, sino e bondat inmeresí di Dios ku ta ku mi. 11  Sinembargo, ta tokante esei nos ta prediká—sea ta ami òf e otro apòstelnan—i asina boso a bira kreyente. 12  Awor bon, si nos ta prediká ku Kristu a ser lantá for di morto, kon por ta ku algun di boso ta bisa ku e mortonan no ta resusitá? 13  Si en bèrdat e mortonan no ta resusitá, e ora ei ni Kristu no a lanta for di morto. 14  Pero si Kristu no a ser lantá, siguramente nos predikashon ta enbano, i nos fe tambe ta enbano. 15  Es mas, nos ta resultá di ta testigu falsu kontra Dios, pasobra nos a duna testimonio bisando ku el a lanta Kristu for di morto, kende e no a lanta, si ta bèrdat ku e mortonan no ta ser lantá. 16  Pasobra si e mortonan no ta ser lantá, Kristu tampoko no a lanta for di morto. 17  Ademas, si Kristu no a lanta for di morto, boso fe no ta bal nada; boso ta ketu bai den boso pikánan. 18  Sí, e ora ei esnan ku a bai sosegá den union ku Kristu tambe a bai kompletamente pèrdí. 19  Si ta den e bida akí so nos ta spera den Kristu, nos ta esnan ku hende mester tin mas duele di dje. 20  Ma echo ta ku Kristu a ser lantá for di morto, e promé fruta di esnan ku a bai sosegá. 21  Pasobra ya ku morto a bini pa medio di un hende, resurekshon di e mortonan tambe ta bini pa medio di un hende. 22  Meskos ku den Adam tur ta muri, asina tambe den Kristu tur lo haña bida. 23  Ma kada un den su debido órden: Kristu, e promé fruta, despues esnan ku ta pertenesé na Kristu, durante su presensia. 24  Anto, na final, ora ku e kaba ku tur gobièrnu i tur outoridat i poder, lo e entregá e Reino na su Dios i Tata. 25  Pasobra e mester reina komo rei te ora Dios pone tur enemigu bou di su pia. 26  E último enemigu ku lo e kaba kuné ta morto. 27  Pasobra Dios “a someté tur kos bou di su pia.” Ma ora e ta bisa ku “a someté tur kos,” ta bisto ku esaki no ta inkluí esun ku a someté tur kos na dje. 28  Ma ora ku tur kos keda someté na dje, e ora ei e Yu mes tambe lo someté su mes na Esun ku a someté tur kos na dje, pa Dios por ta tur kos pa tur hende. 29  Kiko di esnan ku ta risibí e boutismo den morto?* Si e mortonan lo no ser lantá, pakiko nan ta risibí e tipo di boutismo akí anto? 30  Pakiko nos tambe ta den peliger tur ora bai? 31  Tur dia mi ta haña mi kara kara ku morto. Esei ta sigur, rumannan, mes sigur ku mi ta alegrá mashá pa boso motibu den Kristu Hesus, nos Señor. 32  Si mi a bringa ku bestia salbahe na Efeso, manera otro hende a hasi, kiko mi a gana ku esei? Si e mortonan no ta ser lantá, “laga nos kome i bebe, pasobra mañan nos ta muri.” 33  No laga hende gaña boso. Mal kompania ta daña bon kustumber. 34  Bolbe na boso sano huisio, hasiendo loke ta hustu, i no praktiká piká, pasobra algun di boso no konosé Dios. Mi ta bisa esaki pa boso por sinti bèrgwensa. 35  Ma podisé un hende lo puntra: “Kon e mortonan lo resusitá? Sí, ku ki sorto di kurpa nan ta bini?” 36  Hende irasonabel! Loke bo ta sembra no ta haña bida a ménos ku e muri promé; 37  i ora bo sembra, bo no ta sembra e kurpa ku lo desaroyá, sino djis un simpel pipita, sea di trigu òf di kualke otro simia; 38  ma Dios ta dun’é un kurpa di Su agrado, i e ta duna kada un di e simianan nan mes kurpa. 39  Tur kurpa no ta e mesun kurpa, pero tin kurpa di hende, kurpa di bestia di krio, kurpa di para i kurpa di piská. 40  I tin kurpa selestial i kurpa terenal; ma gloria di e kurpanan selestial ta un sorto, i esun di e kurpanan terenal ta un otro sorto. 41  Gloria di solo ta un sorto, gloria di luna ta un otro i gloria di e streanan ta un otro; de echo, e gloria di kada strea ta distinto for di otro. 42  Asina ta ku e resurekshon di e mortonan. Loke ta ser sembrá ta kaba na nada, loke ta ser lantá no ta kaba na nada. 43  Ta sembra e kurpa den desonor, ta lant’é den gloria. Ta sembra e kurpa den debilidat, ta lant’é den poder. 44  Ta sembra un kurpa físiko, ta lant’é un kurpa spiritual. Si tin kurpa físiko, tin kurpa spiritual tambe. 45  Ta asina tambe ta pará skirbí: “E promé hende, Adam, a bira un alma bibu.” E último Adam a bira un spiritu ku ta duna bida. 46  Sinembargo, e promé kurpa no ta spiritual, ma físiko, i ta despues a bini e kurpa ku ta spiritual. 47  E promé hende ta di tera i trahá di stòf; e di dos hende ta di shelu. 48  Meskos ku esun trahá di stòf ta, asina e otronan trahá di stòf tambe ta; i meskos ku esun selestial ta, asina e otronan ku ta selestial tambe ta. 49  Anto meskos ku nos tin e semehansa di esun trahá di stòf, asina nos lo tin e semehansa tambe di esun selestial. 50  Sinembargo, mi ta bisa esaki, rumannan: kurpa di karni i sanger no por tin parti den e Reino di Dios, ni loke ta kaba na nada no por tin parti den loke no ta kaba na nada. 51  Mira! Mi ta konta boso un sekreto sagrado: Nos tur lo no bai drumi den morto, ma nos tur lo ser kambiá, 52  den un momento, den un fregá di wowo, durante e último tròmpèt. Pasobra e tròmpèt lo zona i e mortonan lo ser lantá den un kurpa ku no ta kaba na nada, i nos lo ser kambiá. 53  Pasobra e kurpa akí ku ta kaba na nada mester bisti loke no ta kaba na nada, i e kurpa akí ku ta mortal mester bisti inmortalidat. 54  Pero ora e kurpa akí ku ta kaba na nada bisti loke no ta kaba na nada, i e kurpa akí ku ta mortal bisti inmortalidat, e ora ei e palabra ku ta pará skirbí lo kumpli: “E ta traga Morto pa semper.” 55  “Morto, unda bo viktoria ta? Morto, unda bo pui ta?” 56  E pui ku ta produsí morto ta piká, i e poder di piká ta bini di Lei. 57  Ma laga nos gradisí Dios, pasobra e ta duna nos e viktoria pa medio di nos Señor Hesukristu! 58  P’esei, mi rumannan stimá, bira firme, inmovibel, semper teniendo hopi di hasi den e trabou di Señor, pasobra boso sa ku boso trabou duru en konekshon ku Señor no ta enbano.

Nota na pia di página

Òf: “ku ta batisá ku e propósito di ta hende morto.”