Papiamento (Aruba)
Splicacion di Genesis 1:1—“Na Principio Dios A Crea e Cielonan y Tera”
https://cms-imgp.jw-cdn.org/img/p/502300100/univ/art/502300100_univ_sqr_xl.jpg
ijwbv articulo 2

SPLICACION DI TEXTO DI BIJBEL

Genesis 1:1​—“Na Principio Dios A Crea e Cielonan y Tera”

Genesis 1:1​—“Na Principio Dios A Crea e Cielonan y Tera”

 “Na principio Dios a crea e cielonan y Tera.”—Genesis 1:1, Beibel Santu.

 “Na kuminsamentu Dios a krea shelu i tera.”—Genesis 1:1, Beibel na papiamentu koriente.

Splicacion di Genesis 1:1

 E prome versiculo di Bijbel ta menciona dos berdad importante. Prome, e “cielonan y Tera”, of e universo, tabatin un cuminsamento. Di dos, Dios a crea nan.—Revelacion 4:11.

 Bijbel no ta bisa cuanto tempo pasa Dios a crea e universo ni con el a cre’e. Loke si Bijbel ta splica ta cu Dios a crea e universo cu “su forsa y su poder.”—Isaias 40:26.

 E palabra “crea” ta bin di un verbo Hebreo cu ta ser uza solamente pa describi algo cu Dios ta haci. a Bijbel ta yama Jehova b Dios e Creador.—Isaias 42:5; 45:18.

Contexto di Genesis 1:1

 E prome versiculo di e buki Genesis ta introduci e relato di creacion cu nos ta haya na Genesis capitulo 1 y 2. For di Genesis 1:1 pa 2:4, Bijbel ta conta na un manera simpel con Dios a crea Tera y tur ser bibo, incluso e prome hende homber y muher. Despues di e splicacion cortico aki, Bijbel ta duna mas detaye tocante con e homber y muher a ser crea.—Genesis 2:7-25.

 Genesis ta bisa cu a tuma Dios seis “dia” pa crea tur e cosnan ey. E dianan aki no tabata dianan literal di 24 ora, sino un periodo di tempo indetermina. De echo, tin biaha Bijbel sa uza e palabra “dia” pa referi na periodo di tempo cu no ta 24 ora. Por ehempel, e palabra “dia” na Genesis 2:4 ta sinonimo cu e palabra “tempo.” Den e texto ey, tur e seis dianan di creacion hunto ta ser yama un “dia.”

Idea Robes Tocante Genesis 1:1

 Idea Robes: Dios a crea universo algun mil aña pasa.

 E Berdad: Bijbel no ta indica na ki momento universo a ser crea. E palabranan na Genesis 1:1 no ta contradeci loke e cientificonan ta kere, esta, cu universo ta existi miles di miyones di aña. c

 Idea Robes: Genesis 1:1 ta mustra cu Dios ta un Trinidad pasobra e palabra Hebreo cu ta ser uza pa “Dios” ta plural.

 E Berdad: E titulo “Dios” ta un traduccion di e palabra Hebreo Elohim, cu ta e forma plural. Pero e palabra no ta indica cantidad of un cantidad di persona, sino grandeza of excelencia. New Catholic Encyclopedia ta confirma cu e forma plural Elohim cu ta ser uza na Genesis 1:1 “semper ta uza un verbo singular pa indica cu, mescos cu e pronomber nos, e forma plural ta indica excelencia y no un cantidad.”—Segundo Edicion, Volumen 6, pagina 272.

a Relaciona cu e palabra aki, HCSB Study Bible ta bisa: “E verbo Hebreo bara, den su forma activo, ta nifica ‘crea’ y nunca ta referi na algo cu hende ta haci. Pues, bara ta nifica un trabou cu Dios so ta haci.”—Pagina 7.

b Segun Bijbel, e nomber di Dios ta Jehova (Yehova).—Wak e nota na Exodo 3:14 den Beibel na papiamentu koriente.

c Papiando tocante e periodo di tempo cu e palabra Hebreo traduci como “na cuminsamento” ta abarca, The Expositor’s Bible Commentary ta bisa: “E palabra traduci como “na cuminsamento” no ta indica con largo e periodo di tempo tabata.”—Edicion Revisa, Volumen 1, pagina 51.