Habu̱ ma gi tini te hutsʼi

Habu̱ ma dä xiʼi te hutsʼi

 RÄ NTHEKE 62

Bi tsˈe̱tˈi nˈa rä däta arbol

Bi tsˈe̱tˈi nˈa rä däta arbol

Nˈa rä xui, rä rey Nabucodonosor bi ˈui nˈa rä tˈi näˈä xa bi pidi. Hänge nguntˈä bi mända dä tsˈispäbi yä bädi pa dä xipäbi te di signifika näˈä rä tˈiˈä, pe ninˈa de geˈu̱ himbi bädi te di signifika.

Nubye̱ rä rey Nabucodonosor bi metuäbi Daniel näˈä xki ˈui ˈne bi ˈñembi: «Ha mä tˈi, dä handi nˈa rä arbol näˈä xa bi te asta bi zo̱ni mähetsˈi. Dende gehni, mi nheki habu̱räza yä luga de rä xiˈmhai. Yä xii näˈä arbol mi nheki mähotho ˈne mi uni ndunthi yä fruta. Asta yä zuˈue mi ntaki ha rä xudi näˈä arbol ˈne ha yä yˈe̱ ja mi hokini rä ˈmafi yä tsˈintsˈu̱. ˈNepu̱, bä käi nˈa rä e̱nxe̱ de mähetsˈi ˈne bi ˈñenä ntsˈe̱di: “¡Tse̱tˈihu̱ näˈä rä arbol ˈne hye̱kuäbihu̱ gatˈho yä yˈe̱za! Pe tsokuäbihu̱ ho̱nse̱ nˈa xe̱ni rä ndu̱nza, ˈne yˈe̱ntˈuäbihu̱ nˈa rä aro de gä bo̱jä ˈne nˈa de gä kobre. Näˈä arbol ma dä mpadi rä koraso. En lugar de dä me̱ˈtsi nˈa rä koraso de gä jäˈi, nubye̱ ma dä me̱ˈtsi nˈa rä koraso de gä zuˈue. Pe̱ˈtsi te dä thogi yoto yä tiempo. ˈNe gatˈho yä mexiˈmhai ma dä bädi ge Äjuä, go geˈä rä Gobernante ˈne ge Näˈä dä za dä hñutsˈi de gä tsˈu̱tˈhui toˈo go dä neˈä”».

Rä Zi Dada Jeoba bi xipäbi Daniel te mi signifika näˈä rä tˈi, ˈne näˈä xa bi ntsu. Bi ˈñembäbi rä rey: «Oh, mä zi hmuu rä rey, ke xi go dä zo̱päbihmä ri nkontra nuˈu̱ yä xuñha gä ˈui, pe go ma gi thogi njabu̱. Näˈä rä däta arbol bi tsˈe̱tˈi go di representaˈi. Ma gi ˈme̱di ri tsˈu̱tˈhui ˈne ma gi tsi yä tˈe̱i ha rä mbonthi ngu nˈa rä mbängä zuˈue. Pe koˈmu̱ rä e̱nxe̱ bi mända dä tsˈogi rä ndu̱nza ˈne yä yˈu̱za, di signifika ge ma gi pengi gi nrey mänˈaki».

Nˈa nje̱ya mˈe̱fa, Nabucodonosor mi to̱ge ha rä techo rä nguu ˈne dende gehni bi hyandi rä hnini Babilonia ˈne bi mbenise̱: «¡Xa mähotho nunä rä däta hnini xtä hoki! ¡Joˈo mä nˈa rä rey ngu nuga!». Mientra mi mbeni njabu̱, bi ntˈo̱de nˈa rä noya de mähetsˈi näˈä mi embäbi: «¡Nabucodonosor! Ja huadi gä ˈme̱di ri tsˈu̱tˈhui».

Oraˈä, Nabucodonosor bi mˈe̱di rä mfeni ˈne bi mu̱di bi mˈu̱i ngu nˈa rä mbängä zuˈue. Hänge bi tˈe̱ni de rä nguu, ˈne bi ma bä mˈu̱hui yä zuˈue ha rä mbonthi. Yä xtä xa bi te ˈñenä yä xiˈni rä nxu̱ni, ˈne yä saha ˈñenä yä saha yä tsˈintsˈu̱.

 Mˈe̱fa de xki thogi yoto nje̱ya, Nabucodonosor bi mengi bi nja rä mfeni ˈne Jeoba bi hyopäbi dä sigi de gä rey ha Babilonia. Nubye̱ Nabucodonosor bi ˈñenä: «Di nsunda Jeoba, näˈä rä Rey bi ˈmu̱i mähetsˈi. Näˈä japi dä ˈme̱ yä tsa nuˈu̱ toˈo yä ˈñexmänsu. Nubye̱ di pädi ge Jeoba go geˈä rä Gobernante, ˈne ge Näˈä dä za dä hñutsˈi de gä tsˈu̱tˈhui toˈo go dä neˈä».

«Toˈo rä orgulloso ma dä zo̱ho̱ dä mfeˈtse, ˈne toˈo exä rä nsu, ma dä zo̱ho̱ dä dagi» (Proverbios 16:18).